• армія;
  • військовий;
  • війська;
  • табір;

Посилається на організовані збройні сили - армію або сукупність солдатів.

Також поширюється на військову справу, війну та колективну організацію, яка підтримує оборону і порядок.

Етимологія

Фоно-семантична сполука з глибоким історичним нашаруванням.

Хоча зараз здається, що вона поєднує в собі 冖 (덮을 멱) і 車 (수레 차), ранні форми розкривають його справжню структуру:

車 (수레 차) - семантичний компонент, що позначає бойові колісниці або військові транспортні засоби.

勻 (고를 균) - фонетичний компонент, що означає "рівномірно розташований" або "в рівновазі".

Таким чином, 軍 спочатку означало "колісниці, розташовані в порядку", символізуючи організоване військове формування.

З часом 勻 було спрощено до 勹 ("загортати"), а потім ще більше стилізовано в 冖 в сучасному вигляді, утворюючи форму, яку ми бачимо сьогодні.

Використання у корейській мові

軍隊 (군대) - армія; військові сили

軍人 (군인) - солдат; військовослужбовець

軍事 (군사) - військова справа

軍官 (군관) - офіцер

軍營 (군영) - військовий табір; казарма

軍用 (군용) - для військових потреб

軍服 (군복) - військова форма

軍法 (군법) - воєнний стан; військовий кодекс

海軍 (해군) - військово-морський флот

空軍 (공군) - військово-повітряні сили

陸軍 (육군) - армія (сухопутні війська)

軍需 (군수) - військове постачання; логістика

軍紀 (군기) - військова дисципліна

Додаткові примітки

У стародавніх китайських державах 軍 означало організовані загони воїнів і колісниць, які становили основу ранньої війни.

Династія Чжоу (周) розділила царство на 五軍 (п'ять армій) - структуровану систему оборони та командування.

「以車為軍,以卒為伍。」

"Колісниці утворюють військо; піхотинці утворюють ряди" - Книга обрядів (禮記).

У Кореї термін "軍" здавна позначає національні збройні сили, про що свідчать такі слова, як 대한민국 육군 (Армія Республіки Корея).

Він несе в собі як почуття національного обов'язку, так і колективного захисту.

У буддійських і літературних текстах 軍 може також метафорично з'являтися як "армія пристрастей" (煩惱軍) або "армія чеснот" (善軍), символізуючи внутрішні битви між добром і злом.

Окрім своєї військової функції, 軍 втілює ідеали дисципліни, координації та єдності.

Образ колісниць, що стоять рівномірно (勻 + 車), передає суть порядку серед сили - сили, керованої структурою.

「軍無紀不勝,國無法不安。」

"Армія без порядку не може перемогти; нація без закону не може жити в мирі".

Таким чином, 軍 стало символізувати не лише силу, але й організацію, стриманість та обов'язок - чесноти, необхідні для справедливого володіння владою.

軍 представляє гармонію сили і порядку - дисципліновану силу, яка захищає, а не руйнує.

Трансформація від 勻 (збалансований) до 軍 (організована сила) відображає істину, що справжня сила полягає в балансі та єдності, а не в хаосі.

「正軍者,心也。亂軍者,欲也。」

"Праведне військо - від серця; хаотичне військо - від бажання".

Таким чином, 軍 нагадує нам, що найбільші перемоги здобуваються не шляхом завоювання, а дисципліна, співпраця та мир, який зберігається завдяки рівновазі.

군사
кунса
кун
Ключ Кансі:159, + 2
Кількість рисок:9
Юнікод:U+8ECD
Введення Цанцзе:
  • 月十田十 (BJWJ)
Композиція:
  • ⿱ 冖 車

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.