蹤
- відбиток, слід;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
足 (발 족, "стопа") - семантичний, вказує на сліди або рух.
宗 (마루 종, "предок, головний, господар") - фонетичний, що забезпечує звук.
Таким чином, спочатку "слід, залишений ногами", розширився до "доказ, знак, слід".
Використання у корейській мові
足踪 (족종) - кроки, сліди ніг
无踪 (무종) - безслідно, зниклий
踪迹 (종적) - місцезнаходження, сліди
行踪 (행종) - пересування, місцезнаходження
失踪 (실종) - відсутність, зникнення
Слова, які походять від ієрогліфа 蹤
Додаткові примітки
Регіональне використання:
Китай (спрощений): 踪 є спрощеним стандартом.
Тайвань, Гонконг: 蹤 зберігається як стандартна традиційна форма; 踪 зустрічається рідко.
Корея: визнаються обидві форми, але 踪 є більш поширеною сучасною друкованою формою. Зустрічається в таких словах, як 실종(失踪, зникнення), 종적(踪跡, слід).
Японія: 蹤 є стандартом; 踪 не використовується. Поширені сполуки на зразок 失踪 (shissō, зникнення).
Порівняння (踪 та 蹤):
Обидва ієрогліфи мають однакове значення та прочитання.
踪 - це спрощена форма, створена шляхом видалення елемента "重" з 蹤.
蹤 є історично старішою і візуально складнішою.
Сьогодні, яка форма використовується, повністю залежить від традиції письма.
- 口一竹人人 (RMHOO)
- ⿰ 𧾷 從