蹤
- відбиток, слід, трек;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
足 (стопа) - семантичний компонент, що вказує на кроки, рух
宗 (종) - фонетичний компонент, що передає звук (종 / zōng)
Ієрогліф зображує сліди, залишені рухомими ногами. Значення легко розширюється від фізичних слідів до будь-яких інших ознак присутності.
У словнику Кансі вказано лише 蹤, а 踪 немає.
Семантичний розвиток:
- фізичні сліди - сліди, залишені при ходьбі
- запис руху - слід або доріжка
- абстрактна присутність - ознаки, місцезнаходження, докази
Використання у корейській мові
踪 часто зустрічається в описовому, розслідувальному та розповідному контекстах.
Поширені сполуки:
추종 (追踪) - відстежувати; вистежувати
실종 (失踪) - зникнення; зникла людина
행적 (行踪) - місцезнаходження; пересування
족종 (足踪) - кроки, сліди ніг
무종 (无踪) - безслідно, зниклий
종적 (踪迹 / 蹤跡) - сліди; відбитки ніг (букв.)
Стійкі словосполучення:
자취를 감추다 (踪을 감추다) - зникнути безслідно
행적을 추적하다 (追踪行踪) - відстежувати переміщення
Додаткові примітки
Альтернативні форми
Порівняння 踪 та 蹤:
Обидва ієрогліфи мають однакове значення та прочитання.
踪 - це спрощена форма, створена шляхом видалення елемента "重" з 蹤.
蹤 є історично старішою і візуально складнішою.
Сьогодні, яка форма використовується, повністю залежить від традиції письма (спрощена, традиційна чи японська).
Регіональне використання:
Китай (спрощений): 踪 є спрощеним стандартом.
Тайвань, Гонконг: 蹤 зберігається як стандартна традиційна форма; 踪 зустрічається рідко.
Корея: визнаються обидві форми, але 踪 є більш поширеною сучасною друкованою формою.
Японія: 蹤 є стандартом; 踪 не використовується. Поширені сполуки на кшталт 失踪 (shissō, зникнення).
Слова, які походять від ієрогліфа 蹤
- 口一竹人人 (RMHOO)
- ⿰ 𧾷 從