熱
- гарячий, теплий;
- жар, лихоманка;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
火 ("вогонь") - семантичний елемент, що вказує на жар, горіння, тепло.
埶 (ye / yì, yì, "здатність, майстерність") - фонетичний елемент.
Ієрогліф спочатку зображував енергію тепла/вогню, а згодом став означати гарячий за температурою і метафорично палкий, пристрасний.
Використання у корейській мові
熱氣 (열기) - спека, гаряче повітря
發熱 (발열) - лихоманка, мати температуру
熱心 (열심) - завзяття, ентузіазм
熱情 (열정) - пристрасть, запал
炎熱 (효열) - палюче гарячий
酷熱 (혹열) - сильна спека
Додаткові примітки
У традиційній китайській медицині 熱 є одним з основних патогенних станів, що протиставляється 寒 ("холод"). Порушення "внутрішнього тепла" (內熱) асоціюється з лихоманкою, дратівливістю та запаленням.
У літературному вжитку 熱 часто розширюється метафорично для опису палких емоцій (熱愛 "палке кохання", 熱情 "пристрасть"), а не тільки фізичного тепла.
У буддійських текстах 熱 може символізувати пекучі муки бажання або страждання на противагу прохолодному спокою нірвани.
Слова, які походять від ієрогліфа 熱
- 열(熱)–лихоманка; тепло; енергія; важка праця; зусилля; лють; гнів
- 열강(熱講)–пристрасна лекція
- 열광(熱狂)–надзвичайне збудження
- 열기(熱氣)–тепло; жар; лихоманка; хвилювання; ентузіазм; завзяття; прагнення
- 열대(熱帶)–тропіки
- 열망(熱望)–прагнення; туга
- 열심(熱心)–відданість
- 열심히(熱心히)–старанно; ревно
- 열정(熱情)–пристрасть
- 열중(熱中)–поглинання; занурення
- 정열(情熱)–пристрасть
- 土戈火 (GIF)
- ⿱ 埶 灬