報
- відшкодовувати;
- повідомляти;
- інформувати;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
幸 (행, фортуна, благословення) - семантичний компонент, що вказує на "повертати послугу або відповідь"
𠬝 (복, керувати, управляти) - фонетичний компонент
У ранньому вживанні 報 означав "віддячити за послугу або відповідь", особливо в моральному чи ритуальному сенсі. За доброту відплачували добротою, за провину - покаранням, а на питання - відповіддю.
З цієї ідеї відплати значення природно розширилося до "звітування", тобто надання інформації у відповідь на подію.
Використання у корейській мові
보은 (報恩) - відплатити за доброту
보수 (報仇) - мститися, відплатити за помсту
보도 (報道) - повідомлення про новини, репортаж
보고 (報告) - доповідати, повідомляти
보답 (報答) - відшкодування; реквієм
보복 (報復) - відплата; помста
속보 (速報) - останні новини
정보 (情報) - інформація, розвідка
은혜를 갚다 (報恩) - віддячити за доброту
보고하다 (報告하다) - доповісти
보답하다 (報答하다) - відплатити
보복하다 (報復하다) - мстити
Слова, які походять від ієрогліфа 報
Додаткові примітки
Пов'язані ієрогліфи:
報 - повертати / звітувати (основа ієрогліфа)
復 - повернення (семантичний родич)
酬 - відшкодування (етичне відшкодування)
告 - повідомляти (інформаційна функція)
恩 - доброта (об'єкт відплати)
Етичне значення 報 є центральним у конфуціанській думці, особливо в:
報恩 (відплата за доброту)
報仇 (помста за кривду)
Інформаційне значення (новини, повідомлення) з'явилося пізніше, але зараз домінує в сучасному вжитку.
Подвійне значення (відплачувати / інформувати) відображає загальну ідею належного реагування на ситуацію.
У класичних текстах 報 часто означає моральну рівновагу, а не просто передачу.
- 土十尸中水 (GJSLE)
- ⿰ 幸 𠬝