增
- збільшувати;
- додавати;
- рости;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
土 (흙 토) - смисловий, заземлення, земля, основа; часто додається до дієслів, що означають зростання або збільшення
曾 (일찍 증) - фонетичний, забезпечує звук (증 / zēng)
Спочатку 曾 означав "глибокий, багатошаровий, повторюваний".
Це пояснює, чому 增 несе в собі ідею накопичення або пошарового збільшення.
Письмо печатки (篆書) вже показує 土 під 曾.
У більш ранніх бронзових формах іноді використовується тільки 曾, що означає і "збільшення", і "шар."
Семантична еволюція:
збільшувати → додавати → доповнювати → розширювати → інтенсифікувати
Це зробило його продуктивною морфемою в:
- економіці (збільшення ціни)
- емоціях (збільшення гніву, печалі)
- військовій справі (збільшувати війська)
- літературі (з кожним днем збільшується)
Використання у корейській мові
增加 (증가) - збільшення, зростання
增設 (증설) - додавати, встановлювати більше
增員 (증원) - збільшити штат; підкріплення
增補 (증보) - доповнювати, розширювати зміст
增進 (증진) - посилювати, покращувати, сприяти
增大 (증대) - збільшувати
增強 (증강) - посилювати, збільшувати
Формальна / академічна
激增 (격증) - різке збільшення
遞增 (체증) - поступове збільшення
日增月益 (일증월익) - збільшення з кожним днем і місяцем
Класичне / літературне використання
增減 (증감) - збільшення і зменшення; коливання
益增 (익증) - збільшуватися далі
愈增 (유증) - зростати ще більше
Слова, які походять від ієрогліфа 增
Додаткові примітки
Розрізнення 增 та 曾:
У стародавніх текстах 曾 іноді може стояти замість 增.
Але в сучасній китайській та корейській мовах значення повністю диференційовані.
曾 у фонетичному значенні спочатку означав:
- "колись; раніше"
- "нашарований; повторюваний" (розширене значення)
Поширена фонетична сім'я включає:
增、憎、繒、層 (шар), 曽 (давня форма)
Їхній спільний відтінок "нашарування, повторення, інтенсивність" пояснює семантичний зв'язок.
Класичні цитати:
《史記-平準書》 (Записи Великого історика)
「物貴則民貧,物賤則民富,貴賤相反而不常,故損益以平之,使不甚增減。」
"Коли товари дорожчають, люди стають бідними; коли товари дешевшають, вони стають багатими. Щоб запобігти надмірному зростанню або зменшенню, потрібно регулювати шляхом зменшення або зюільшення" - 增減 = збільшення або зменшення
《漢書-食貨志》 (Книга Хань)
「歲旱則賦斂益急,歲豐則賦斂稍增。」
"У роки посухи податки стягувалися суворіше, а в роки достатку вони збільшувалися трохи".
《後漢書-郭丹傳》 (Книга пізньої Хань)
「恩德日增。」
"Його доброта зростала з кожним днем."
《詩經-小雅-節南山》 (Книга пісень)
「憂心如焚,不敢或遑,靡神不宗,無日不劇,憂心如醉,日以增累。」
"Моє тривожне серце палає, немає ні хвилини спокою. День за днем мій тягар зростає".
Альтернативні форми
曾 як давня взаємозамінна форма
𡏆 (рідко)
- 土金田日 (GCWA)
- ⿰ 土 曾