僞
- фальшивий;
- оманливий;
- вдавати;
- підробляти;
- прикидатися;
- удавати;
Означає фальш або удавання, акт імітації реальності без щирості чи правди.
Може описувати як оманливу поведінку ("вдавати, прикидатися"), так і неавтентичні речі ("фальшивий, підроблений, штучний").
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
亻(人) - семантичний компонент, що означає "людина", репрезентує людську дію або поведінку.
爲 (하/할 위) - фонетичний компонент, що забезпечує звук wi і означає "діяти", "виконувати" або "робити".
Разом вони зображують "людину, яка діє (為) фальшиво або неприродно", звідси і значення удавання, симуляції або фальсифікації людської поведінки.
Використання у корейській мові
僞善 (위선) - лицемірство; вдавання доброчесності
僞裝 (위장) - маскування; камуфляж
僞造 (위조) - підробка; фальсифікація
僞言 (위언) - неправдиве твердження; брехлива мова
僞君子 (위군자) - лицемір; фальшивий джентльмен
僞造幣 (위조폐) - фальшиві гроші
僞裝信仰 (위장신앙) - удавана віра
僞作 (위작) - підроблений твір (художній чи письмовий)
眞僞 (진위) - правда і брехня; автентичність
虛僞 (허위) - фальшивий; неправдивий; брехливий
Слова, які походять від ієрогліфа 僞
Додаткові примітки
У ранній конфуціанській філософії 僞 мало ширше і тонше значення, ніж просто "фальшивий".
Воно означало штучність - будь-яку навмисну, створену людиною конструкцію, чи то моральну, політичну, чи естетичну.
Мен-цзи (孟子) протиставляв 自然 (природне) і 僞 (штучне), попереджаючи, що надмірні людські маніпуляції ведуть від Дао (道):
「盡心知性,則知天矣;棄自然而從僞,失其本矣。」
"Той, хто знає свою природу, знає Небо; але той, хто відмовляється від природного і слідує за хитрощами, втрачає свій корінь".
На противагу цьому Сюньцзи (荀子) стверджував, що 僞 - людська майстерність і культивування - це саме те, що робить цивілізацію можливою:
「人之性惡,其善者僞也。」
"Людська природа - це зло; добро - це результат свідомих зусиль (僞)".
Таким чином, ієрогліф 僞 втілює давнє філософське протиріччя -
між істиною та імітацією, природою та штучністю, щирістю та обманом.
З часом моральний відтінок звузився: у пізній китайській мові 僞 стало означати "фальшивий" або "підроблений" в етичному та практичному сенсі,
а нейтральне значення "штучний витвір" зникло.
僞 символізує спотворення людської автентичності - коли дія (為) виконується без щирості (誠).
Радикал "людина" (亻) нагадує нам, що неправда виникає через людські наміри, а не через саму природу.
Таким чином, він протистоїть 眞 (істина) та 誠 (щирість) - чеснотам цілісності та гармонії.
「人之僞,不由天成,而由心造。」
"Людська брехня не народжується з Неба, а формується розумом".
У цьому сенсі 僞 означає не просто брехню, а дію без внутрішньої правди - роз'єднаність між тим, що показується, і тим, що є.
僞 попереджає про крихкість щирості.
Він вчить, що автентичність - у думках, словах і діях - є основою довіри та чесноти.
「誠者,天之道;僞者,人之病。」
"Щирість - це шлях до Неба; фальш - це хвороба людини".
Таким чином, 僞 виступає як ієрогліф фальші, обману та моральної перестороги - нагадування про те, що сила чесноти полягає не в зовнішніх проявах, а в тихій цілісності серця, яке є правдивим.
- 人月竹火 (OBHF)
- ⿰ 亻 爲