介
- бути між, вставляти, бути посередником;
Етимологія
Піктографічне/ідеографічне походження:
Зображує людину (人), що стоїть між двома крапками або штрихами (丶丶) - представляє "людину, затиснуту між двома речами".
Завдяки такому зображенню, основна ідея 介 - "щось посередині".
Використання у корейській мові
Крім того, він також має такі значення, як "запроваджувати", "залучати", "призначати", і з'являється в багатьох сполученнях, що стосуються посередництва або участі (наприклад, 介入 втручатися, 紹介 запроваджувати).
У корейській мові воно читається як 개 і часто з'являється в китайсько-корейських словах, таких як 소개 (введення), 중개 (брокерство), 개입 (втручання).
Поширений у таких сполуках, як:
紹介 (소개) - введення;
介入 (개입) - втручання;
媒介 (매개) - середовище, посередник;
仲介 (중개) - посередництво.
Слова, які походять від ієрогліфа 介
- 개(個/箇/介)–Зв'язаний іменник, який слугує одиницею для підрахунку кількості об'єктів, доступних у вигляді однієї одиниці
- 개입(介入)–втручання
- 매개(媒介)–середовище; з'єднання; ланка
- 매개체(媒介體)–медіум
- 소개(紹介)–посередництво; знайомство; пояснення
- 소개되다(紹介되다)–виступати посередником; бути представленим; пояснювати
- 소개팅(紹介meeting)–побачення наосліп
- 일개(一介)–просто існувати; бути лише
- 중개(仲介)–посередництво
介
낄
개
кіль
ке
Ключ Кансі:9, 人 + 2
Кількість рисок:4
Юнікод:U+4ECB
Введення Цанцзе:
- 人中中 (OLL)
Композиція:
- ⿱ 人 ⿰ 丿 丨
