亭
- павільйон;
- альтанка;
- корчма;
Етимологія
Фоносемантична сполука, що походить від 高 (високий) з модифікацією:
高 - семантичний компонент, забезпечує семантичну ідею піднесеної структури.
Нижній компонент 口 вилучається і замінюється на 丁 (опора), що дає звук "jeong".
Отримана форма репрезентує піднесену конструкцію, збудовану для зупинки та відпочинку, а не для житла.
Значення розширюється від функції до інституції:
- павільйон / зупинка для відпочинку - місце, де можна зупинитися під час подорожі;
- придорожня станція - офіційний придорожній заклад;
- гостинність - заїжджі двори, таверни, житло (функціональне розширення);
- культурний простір - мальовничі павільйони для відпочинку та споглядання.
Таким чином, 亭 поєднує інфраструктуру, адміністрацію та дозвілля.
Використання у корейській мові
У корейській мові 亭 зазвичай пишеться як "정자 (павільйон; альтанка)", але його історична сфера застосування включає адміністративні та комерційні об'єкти.
Архітектура та подорожі:
정자 (亭子) - павільйон; альтанка
노정 (路亭) - придорожній павільйон
Гостинність (класична / розширена):
주막 (酒亭) - таверна
여인숙 (旅亭) - заїжджий двір; житло
Додаткові примітки
亭 підкреслює тимчасове перебування, а не проживання.
Часто протиставляється
舍 - житло; будинок
館 - велика будівля; зала
Ієрогліф передає рух, що переривається відпочинком.
У східноазійській естетиці 亭 є ключовим елементом ландшафтного дизайну, що символізує паузу, роздуми та соціальні збори.
Споріднені ієрогліфи:
高 - високий
舍 - будинок; житло
館 - зал; будівля
驛 - ретрансляційна станція
路 - дорога
Серед них 亭 позначає межовий простір між рухом і спокоєм.
Класичне / літературне вживання:
十里一亭 - "Павільйон через кожні десять лі"
停舟入亭小憩 - "Зупинка човна для короткого відпочинку в павільйоні"
Слова, які походять від ієрогліфа 亭
- 卜口月弓 (YRBN)
- ⿱⿳ 亠 口 冖 丁