• зачаровувати;
  • дух;
  • демон;

Етимологія

Фоносемантична сполука, що складається з:

- семантичний компонент, що означає "привид; дух";

- фонетичний компонент, що позначає звук (매 / mèi). Спочатку ієрогліф означав духа, який зачаровує або чарує людей, що призвело до значення "зачаровувати" або "полонити".
Семантичний розвиток: - дух або надприродна істота; - чарівна або чаруюча сила; - привабливість, чарівність, зачарування.

Використання у корейській мові

매력 (魅力) - чарівність; привабливість

매혹 (魅惑) - захоплення; зачарування

Додаткові примітки

Первісне значення пов'язане з духами, які зачаровують або вводять людей в оману, що пояснює сучасне значення "зачарування" або "привабливість". Сьогодні ієрогліф найчастіше використовується в таких словах, як 매력 (魅力), щоб описати особисту чарівність або привабливість.
Споріднені ієрогліфи: - привид; дух

- демон; злий дух

- заплутувати; зачаровувати

도깨비
токебі
ме
Ключ Кансі:194, + 5
Кількість рисок:15
Юнікод:U+9B45
Введення Цанцзе:
  • 竹戈十木 (HIJD)
Композиція:
  • ⿺ 鬼 未

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.