鳶
- коршун (хижий птах, Milvus migrans);
- повітряний змій (літаюча іграшка);
Етимологія
Фоносемантична сполука:
鳥 (пташиний радикал) - семантичний, що вказує на те, що ієрогліф відноситься до птаха.
弋 (yì, "стріляти дротяною стрілою") - фонетичний, що дає звук юань і викликає асоціації з польотом і полюванням.
Ранні форми показують птаха, пов'язаного з інструментами, що використовуються для його ловлі або контролю, посилюючи відчуття птаха, який кружляє вгорі, якого важко зловити.
Використання у корейській мові
Ієрогліф 鳶 походить від назви чорного коршуна - хижого птаха середнього розміру, що мешкає у Східній Азії.
Оскільки цей птах граціозно ширяє широкими колами на вітрі, той самий ієрогліф став називати паперового змія-іграшку, що імітує його політ.
Таким чином, слово охоплює і те, і інше:
Птах "коршун" (솔개) - символ пильності та гострого зору.
Літаюча іграшка "повітряний змій" (연) - символ свободи, прагнення та радості.
Цікаво, що в англійській мові для позначення і птаха, і іграшки використовується одне й те саме слово "kite" - паралельна метафора, що зустрічається в різних культурах.
Слова, які походять від ієрогліфа 鳶
Додаткові примітки
У китайській та корейській культурі повітряний змій (鳶) став популярною метафорою в поезії та мистецтві.
Як птах, він символізує високі амбіції та свободу, але також і відстороненість - здатність парити високо, залишаючись пильним.
Як іграшка, він уособлює людське бажання досягти небес, часто використовується на весняних фестивалях і як символ дитячої невинності та оновлення.
В Японії той самий ієрогліф використовується у слові 鳶 (とび, tobi) для позначення птаха-повітряного змія, а його спрощена форма з'являється в особистих іменах та географічних назвах.
- 戈心竹日火 (IPHAF)
- ⿱ 弋 鳥