駐
- залишатися;
- зупинятися;
- розташовуватися;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
馬 (кінь) - семантичний компонент
主 (господар, головний) - фонетичний компонент
У стародавніх контекстах 駐 спочатку означав зупинити коня і залишатися на місці. Оскільки коні були основним засобом пересування та ведення війни, це значення природно поширювалося на:
- зупинку наступу
- перебування на посту
- розміщення військ
Таким чином, 駐 розвинув сильні військові та адміністративні асоціації.
Використання у корейській мові
주둔 (駐屯) - розміщення військ
주재 (駐在) - бути розміщеним або відправленим (за кордон або всередині країни)
주차 (駐車) - зупиняти транспортний засіб (первісно "зупиняти віз/коня")
Ці слова зберігають первісну логіку "зупинки коня" в сучасному контексті.
Слова, які походять від ієрогліфа 駐
Додаткові примітки
駐 конкретно передає зупинку + функцію + організацію.
Споріднені ієрогліфи (порівняння):
留 - залишатися (нейтральне, повсякденне)
居 - проживати; мешкати (довгострокове, побутове)
止 - зупинятися (миттєве, абстрактне)
屯 - таборувати; розташовувати війська (підкреслює табір)
У класичній китайській мові 駐 зазвичай використовується в текстах, що стосуються армії, чиновників і подорожей.
Вирази класичного стилю:
駐兵 - розміщувати війська
駐守 - розташовувати гарнізон; захищати під час дислокації
駐足 - припинити рух; зробити паузу (часто у переносному значенні)
На відміну від 留 (залишатися) або 居 (проживати), 駐 підкреслює:
- тимчасову присутність
- функцію або обов'язок
- навмисну зупинку
- 尸火卜土 (SFYG)
- ⿰ 馬 主