獻
- пропонувати, дарувати, присвячувати;
- жертвувати, віддавати;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
犬 (собака, радикал 犭) - семантичний елемент, що символізує жертвоприношення або приношення тварин у ритуалах;
鬳 (великий жертовний казан) - фонетичний елемент, також пов'язаний з ідеєю ритуальної посудини.
Разом ієрогліф передає акт дарування або пропонування (жертвоприношення) чогось формально.
У давній ритуальній культурі тварин зазвичай приносили в жертву богам або предкам. Компонент 犬 зберігає цю жертовну асоціацію.
鬳, посудина, яку використовували для варіння або підношення жертвоприношень, підсилює образ формального посвячення.
З часом значення розширилося від суто жертовних ритуалів до загальних жертвоприношень, посвят і метафоричних "внесків".
Використання у корейській мові
У корейській мові 獻 часто з'являється у формальних або церемоніальних контекстах (релігійні служби, королівські двори, меморіали).
헌신 (獻身) - відданість, посвята (досл. "пропонувати своє тіло")
헌납 (獻納) - присвячувати, офіційно дарувати
헌화 (獻花) - підношення квітів (на церемонії або меморіалі)
헌공 (獻供) - ритуальне підношення
봉헌 (奉獻) - дарувати, освячувати
Додаткові примітки
На відміну від простого "дарувати" (주다), воно несе в собі відтінок урочистого посвячення або підношення вгору (богам, правителям або шанованим особам).
- 卜月戈大 (YBIK)
- ⿰ 鬳 犬