• занурюватися;
  • потрапляти в;
  • бути зануреним;

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

(물 수) - семантичний, вода, текти, занурення

侖 (륜) - фонетичний, дає звук (륜/윤, 논)

Таким чином, 淪 спочатку означав "занурюватися у воду; бути поглинутим водою".

З цього буквального значення виникли метафоричні значення: падати, занепадати, гинути, бути поглинутим.

Використання у корейській мові

У корейській мові 淪(륜) з'являється переважно в офіційних, літературних, політичних, історичних та академічних сполуках, пов'язаних з руїною, занепадом, потопленням або захопленням.

Політичний / національний крах:

淪陷 (륜함) - 함락되다; падати, бути захопленим

陷淪 (함륜) - 무너지다, 붕괴되다; занепадати, руйнуватися

Моральний / соціальний занепад:

淪落 (륜락) - 몰락, 전락; деградувати, занепадати

淪亡 (륜망) - 패망; руйнуватися, гинути

淪喪 (륜상) - 타락, 상실; втрата, деградація, руїна

Бути поглинутим або пригніченим:

沉淪 (침륜) - 깊이 빠지다; глибоко занурюватися в (відчай, залежність, порок)

淪溺 (륜닉) - 빠져 헤어나지 못함; застрягти, безпорадно зануритися

Дослівно:

淪沒 (륜몰) - 물에 잠김; занурений, загублений під водою

Вони широко використовуються в корейській науковій літературі та газетах, особливо в геополітичному контексті.

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

淪 розвинувся від "зануритися у воду" → "зануритися в катастрофу" → "зануритися в порок/відчай/руїну".

Це робить його дуже виразним ієрогліф в літературі.

Близькі за значенням слова:

陷 - потрапити в (пастку або небезпеку)

溺 - тонути (буквально)

没 - тонути або зникати

淪 поєднує в собі відчуття води (занурення) і руйнації (занепаду).

Класичні цитати:

《左傳-襄公三十一年》 (Цзо Чжуань)

「國將淪亡。」

"Держава ось-ось зануриться в руїну" - 淪 = крах, знищення.

《史記-秦始皇本紀》 (Записи великого історика)

「天下淪陷。」

"Все під небом підкорилося / було захоплено" - 淪陷 стає стандартною фразою в пізнішій історії.

《後漢書-耿弇傳》 (Книга пізньої династії Хань)

「民皆淪沒。」

"Всі люди загинули/погинули."

《文選-潘岳〈寡婦賦〉》 (Веньсюань, Антологія літератури)

「淪溺於悲。」

"Вона потонула в печалі" - метафорично: переповнена скорботою.

《宋史-五行志》 (Історія династії Сун)

「山川淪沒,不可復見。」

"Гори та річки пішли під воду, і їх більше не було видно" - буквальне + символічне значення.

빠지다
륜/윤, 논
паджіда
рюн/юн, нон
Ключ Кансі:85, + 8
Кількість рисок:11
Юнікод:U+6DEA
Введення Цанцзе:
  • 水人一月 (EOMB)
Композиція:
  • ⿰ 氵 侖

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.