寶
- скарб, дорогоцінний предмет;
- нефритова печатка, коштовності;
щось рідкісне або заповітне
Етимологія
Спочатку ідеограматична сполука, згодом набула фонетичного елементу.
Складається з:
宀 (집 면) - позначає будинок або огорожу; символізує захист і утримання.
玉 (구슬 옥) - позначає дорогоцінні камені або нефрит.
貝 (조개 패) - позначає цінності або валюту.
Найдавніші форми кістяного письма (甲骨文) зображують структуру 宀 над 玉 і 貝 - буквально, "скарби, що зберігаються в будинку".
Таким чином, 寶 спочатку означав цінності, що зберігаються під захистом, тобто скарби.
На етапі бронзових написів (金文) іноді додавався фонетичний елемент 缶 (장군 부, глиняний глечик), утворюючи фоносемантичний варіант, який еволюціонував у стандартну сучасну форму 寶.
Це додавання, ймовірно, посилило семантичний образ товарів, що зберігаються, або ритуальних посудин, наповнених цінностями.
У Шовень цзєцзи (說文解字) Сюй Шень визначає:
"寶 означає скарб або щось дорогоцінне; складається з 宀, 玉 та 貝".
Використання у корейській мові
寶 (보) - скарб; дорогоцінний
寶物 (보물) - скарб; дорогоцінна річ
珍寶 (진보) - цінності; рідкісні скарби
國寶 (국보) - національний скарб
寶石 (보석) - коштовність; дорогоцінний камінь
寶玉 (보옥) - дорогоцінний нефрит
寶劍 (보검) - дорогоцінний меч
寶庫 (보고) - скарбниця; сховище
寶塔 (보탑) - пагода; священна вежа
佛寶 (불보) - Будда (як одна з "Трьох коштовностей", 三寶)
法寶 (법보) - Дхарма
僧寶 (승보) - Сангха
三寶 (삼보) - "Три коштовності" буддизму (Будда, Дхарма, Сангха)
寶座 (보좌) - трон; королівське місце
寶印 (보인) - печатка влади
Слова, які походять від ієрогліфа 寶
Додаткові примітки
Символіка 寶 поширюється від матеріального багатства до духовної цінності.
У ранньому китайському вжитку він позначав як матеріальні скарби, так і священні реліквії.
Книга документів (書經-洪範) говорить про "國之寶" - "скарби держави", маючи на увазі доброчесність, гармонію та мудрих міністрів, а не золото чи нефрит.
У буддизмі 寶 має піднесене значення: Три коштовності (三寶) - Будда, Дхарма і Сангха - є найвищими скарбами притулку.
Корейська буддійська термінологія успадкувала це безпосередньо, з такими сполуками, як 법보, 불보, 승보.
У конфуціанських текстах 寶 символізує заповітну чесноту або моральну досконалість, як-от:
「德者,人之所寶也。」
"Чеснота - це те, чим люди дорожать". (Ліцзі, 禮記)
Словник Кансі (康熙字典) визначає:
「寶,珍愛也。藏之曰寶。」
"寶 означає те, що цінується; те, що зберігається, називається скарбом".
Завдяки своєму значенню "дорогоцінний", 寶 широко використовувався в іменах, назвах храмів і королівських печатках протягом всієї корейської, китайської та японської історії.
Таким чином, 寶 поєднує матеріальне і трансцендентне - скарб, який зберігають і шанують, втілюючи ідеали збереження, чистоти і вічної цінності.
Альтернативні форми
Ієрогліф з'являється у кількох історичних та регіональних варіантах:
宝 (U+5B9D) - спрощена форма (використовується в континентальному Китаї та Японії).
寳 (U+5BF3) - альтернативна традиційна форма (поширена в корейських особистих іменах).
珤 (U+73E4) - старіший графічний варіант (включений до KS X 1001).
靌 (U+974C) - рідкісний варіант (KS X 1002).
㻄 (U+3EC4), 寚 (U+5BDA), 𩇉 (U+291C9) - архаїчні або декоративні форми, що використовувалися в печатках та написах.
Схожі за виглядом ієроліфи
Складну форму іноді можна сплутати з 實 (실, фрукт/реальність), написану дрібним шрифтом, хоча японське спрощене (宝) і китайське спрощене (宝) чітко розрізняються.
- 十一山金 (JMUC)
- ⿱ 𡩧 貝