利
- приносити користь, отримувати вигоду, бути вигідним;
Етимологія
Компоненти: 禾 (зерно) + 刀 (ніж).
У написах на ворожильних кістках (甲骨文) ієрогліф показує 禾 (рослина рису) поряд з 刀. Деякі ранні форми додавали крапки навколо ножа (як 物) або навіть включали елементи руки (又) та ґрунту (土).
Інтерпретації:
Теорія "Різання зерна ножем" - зображує збирання рису, що означає гостроту та продуктивність.
Теорія "оранки поля" - показує перевертання ґрунту лезом.
Обидві інтерпретації пов'язані з сільським господарством, що природно поширюється на значення "корисний", "вигідний".
Використання у корейській мові
З часом 利 набула таких абстрактних значень, як користь, прибуток, вигода, перевага, а також гострота ("гостре лезо" - це те, що "добре ріже", тобто "корисне", "вигідне").
У корейській мові читається як 리 (чергування 리/이 у сполуках) - з'являється в незліченних китайсько-корейських словах, таких як 이익 (利益, прибуток), 유리 (有利, вигідний).
У китайській мові вимовляється як lì, використовується як у прямому ("вигода, прибуток"), так і в переносному ("інтерес, перевага") значеннях.
Слова, які походять від ієрогліфа 利
- 고리(高利)–високий відсоток; лихварство
- 불리(不利)–недолік
- 불리하다(不利하다)–невигідний
- 불이익(不利益)–невигідне становище; покарання; шкода
- 수리(水利)–використання води
- 승리(勝利)–перемога
- 유리(有利)–бути прибутковим; бути вигідним
- 이기(利器)–зручність
- 이롭다(利롭다)–вигідний; корисний
- 이익(利益)–зиск; прибуток; інтерес
- 이태리(伊太利)–Італія
- 이해(利害)–прибутки та збитки; відсотки
- 이해관계(利害關係)–інтереси
- 저리(低利)–низький відсоток; низька відсоткова ставка
- 竹木中弓 (HDLN)
- ⿰ 禾 刂