判
- судити, вирішувати, виносити вирок;
- розділяти, відокремлювати;
Етимологія
Утворений як фоносемантична сполука:
刀 (ніж, лезо) - семантичний компонент, що вказує на різання або розділення.
半 (половина, розділений) - фонетичний компонент, що також підсилює значення поділу.
Разом 判 зображує ідею розрізання чогось навпіл, що метафорично поширюється на розрізнення, судження або рішення.
Вперше засвідчено в період династії Хань в письмі печатки (篆書).
Тісно пов'язане зі значенням "поділ" і пізніше поширилося на юридичні судження, вироки та раціональне прийняття рішень.
Семантичний діапазон:
- ділити, відокремлювати (가르다, 나누다);
- судити, оцінювати (판단하다);
- вирішувати, робити висновок (결정하다);
- юридичне рішення або вирок (판결하다).
Використання у корейській мові
판단 (判斷) - судження, розсудливість
판결 (判決) - вирок суду, рішення
재판 (裁判) - судовий розгляд, судовий процес
구분 (區分 / 區判) - поділ, класифікація
심판 (審判) - рішення, суддя, судовий процес
선고판결 (宣告判決) - офіційне юридичне рішення
Додаткові примітки
У традиційному конфуціанському управлінні та праві 判 було центральним для розрізнення правильного і неправильного та прийняття справедливих рішень. Воно відображає ідеал управління, де ясність і справедливість досягаються завдяки ретельному розрізненню.
У буддійських перекладах китайською мовою 判 іноді з'являється в контексті "класифікації" вчень або поділу понять на категорії (判教, "систематизація доктрин").
Таким чином, ієрогліф поєднує практичний юридичний авторитет і філософське розрізнення.
- 火手中弓 (FQLN)
- ⿰ 半 刂