則
- закон, правило, регламент;
- стандарт, норма;
Етимологія
Спочатку це була складна ідеограма:
鼎 (казан-триніжок) слугував фонетичною та семантичною основою. 鼎 був священною посудиною, що символізувала закон, владу та ритуальний порядок.
Збоку додавалося 刂 (ніж, лезо), що вказувало на те, що на посудині вирізані або вигравірувані правила.
Таким чином, ієрогліф зображує "гравіювання правил на ритуальному казані", поширюючись на ідею правил, законів, стандартів.
З часом 鼎 в цьому ієрогліфі було спрощено до форми, схожої на 貝, що призвело до багатовікового неправильного тлумачення (вважалося, що воно означає "гроші + ніж"). Сучасна палеографія з'ясувала, що справжнім джерелом є 鼎.
Семантичний ряд:
- закон, правило, постанова (법칙, 규칙);
- норма, принцип, зразок (원칙, 준칙);
- класичне вживання: "тоді, таким чином" як прислівниковий сполучник;
- за розширенням: критерій, модель, прецедент.
Використання у корейській мові
법칙 (法則) - природне право, принцип
규칙 (規則) - правило, норма
준칙 (準則) - настанова, стандарт
則天 (칙천) - "правило під Небом"
Додаткові примітки
У конфуціанських текстах 則 є ключовим маркером нормативних принципів: стандартів, за якими людина діє. Наприклад, "君子則仁" - "благородна людина використовує доброзичливість як своє правило".
У даоських творах 則 часто функціонує як прислівник ("таким чином, тоді"), позначаючи хід міркувань.
У буддійських перекладах він часто з'являється в умовній логіці: "若人能行此法,則得解脫" - "Якщо людина практикує цю Дхарму, то вона досягає звільнення".
Альтернативні форми
Ранні форми на основі 鼎; спрощення, схожі на 貝
- 月金中弓 (BCLN)
- ⿰ 貝 刂