便
- зручний, комфортний;
- екскременти;
Спочатку означало "зробити щось легшим або зручнішим для людини", пізніше розширилося до значення "зручність", "повідомлення", а шляхом запозичення - навіть "екскременти".
Етимологія
Ідеограматична сполука:
人 (людина) - зображує людську фігуру;
更 (gēng / змінювати) - спочатку зображувалася рука, що б'є в підвішений дзвін (上部 '一+由' нагадує дзвін; 下部 - рука).
Передбачає "зміну ситуації для комфорту", "зручність".
Згодом 便 також було запозичене для позначення функцій кишечника та сечовипускання - оскільки випорожнення пов'язувалося з комфортом.
Використання у корейській мові
편하다 / зручний, комфортний - наприклад, 方便 (방편, зручність), 便宜 (편의, перевага).
똥오줌 / екскременти, тілесні функції - запозичене значення; з'являється в таких сполуках, як 大便 (대변, стул) і 小便 (소변, сеча).
Інформувати, повідомляти - як у 便紙 (편지, лист).
Слова, які походять від ієрогліфа 便
- 남편(男便)–чоловік
- 대변(大便)–фекалії; екскременти; кал
- 맞은편(맞은便)–інша сторона
- 변(便)–кал; випорожнення
- 변비(便祕)–запор
- 불편(不便)–незручність; дискомфорт
- 불편하다(不便하다)–незручний
- 상대편(相對便)–інша сторона; контрагент
- 소변(小便)–сеча
- 편안(便安)–комфорт; легкість
- 편안하다(便安하다)–комфортний; невимушений
- 편의(便宜)–зручність
- 편의점(便宜店)–магазин біля дому
- 편지(便紙/片紙)–лист
- 人一中大 (OMLK)
- ⿰ 亻 更