• перекладати, перевертати;

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

飛 (날 비, "летіти") - семантичний, що передбачає рух, тріпотіння, перекидання.

番 (차례 번, "поворот, послідовність") - фонетичний, що забезпечує звучання.

Поєднання передає відчуття багаторазового повороту, як тріпотіння крил, що метафорично розширюється до "перекидання", а згодом і "перекладу" (як перетворення однієї мови на іншу).

Використання у корейській мові

번역 (飜譯) - переклад

번복 (飜覆) - розворот, перекидання, втягування

번신 (飜身) - перевернути тіло

번연 (飜然) - раптово, різко

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

飜 підкреслює акт перевертання або зміни, чи то у фізичному русі (поворот, перевертання), чи то у лінгвістичній трансформації (переклад).

Альтернативні форми

翻 (U+7FFB) - функціонально ідентична; це стандартна форма в Китаї, Японії та Тайвані. У Кореї 飜 все ще вказана як основна форма, хоча 翻 поширена в почерку через простіші штрихи.

뒤칠
твічхіль
пон
Ключ Кансі:183, + 12
Кількість рисок:21
Юнікод:U+98DC
Введення Цанцзе:
  • 竹田弓人人 (HWNOO)
Композиція:
  • ⿰ 番 飛

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.