返
- повертати, віддавати, повертатися;
Етимологія
Утворений як фоносемантична сполука:
辵 (радикал руху) забезпечує семантичний елемент ходити, йти;
反 (повертати назад) забезпечує фонетичний елемент.
Разом вони передають ідею "йти назад" або "повертати назад".
Семантичний діапазон:
- повертатися (돌아오다);
- повертати, відсилати назад (돌려보내다);
- повернути назад, змінити напрямок (되돌아가다);
- "замість, навпаки" (도리어).
Використання у корейській мові
귀환 (歸返) - повернення, репатріація
반환 (返還) - відшкодування, повернути
반송 (返送) - повернення відправнику (особливо пошти, посилок)
반답 (返答) - відповідати, відповідати у відповідь
반고 (返故) - повертатися до рідного міста (літературне)
Додаткові примітки
Відмінність від 反
反 = загальне "повертати назад, протидіяти, роздумувати" (абстрактне або фізичне повернення).
返 = конкретне "повернути щось комусь, повернутися до місця або стану" (спрямована дія).
- 卜竹水 (YHE)
- ⿺ 辶 反