躇
- вагатися;
- затримуватися;
- коливатися;
Етимологія
Фоно-семантична сполука:
足 (стопа) - семантичний компонент, що вказує на рух/кроки
著 (저) - фонетичний компонент, що передає звук (저 / zhú)
Ієрогліф зображує ноги, які зупиняються, а не йдуть вперед, що посилює відчуття нерішучості в русі, яке природно поширюється і на розумову нерішучість.
Смисловий розвиток:
- фізична нерішучість - затяжні кроки
- поведінкова нерішучість - затримка дій
- розумові коливання - обережні або нерішучі судження
Використання у корейській мові
躇 рідко вживається окремо і найчастіше з'являється в парі з 躊, утворюючи фіксований біном. У корейській мові 주저(躊躇) є усталеним, тоді як рідні дієслова (머뭇거리다, 머뭇머뭇하다) домінують у повсякденному мовленні.
Поширені сполуки:
주저 (躊躇) - вагатися; коливатися
Класичне / переносне вживання:
진퇴양난에 빠져 머뭇거리다 - вагатися між наступом і відступом
결단 앞에서 주저하다 - вагатися перед прийняттям рішення
Додаткові примітки
У сучасній китайській мові 躇 з'являється майже виключно в 踌躇 (chóuchú).
Оскільки він функціонує переважно в межах цієї фіксованої сполуки і зустрічається в офіційному або літературному контекстах, він класифікується як рівень 6 HSK.
У порівнянні з 疑 (сумніватися), 躇 підкреслює вагання, виражене через дію (або її відсутність).
Споріднені ієрогліфи (вагання та рішення):
躊 - вагатися; затримуватися (у поєднанні з 躇)
疑 - сумніватися
惑 - розгубитися
決 - вирішувати; постановити
斷 - твердо вирішити; відрізати
Серед них 躇 вносить відтінок зволікання, доповнюючи 躊 у біномі 躊躇.
- 口一廿十日 (RMTJA)
- ⿰ 𧾷 著