• нести;
  • брати на себе;
  • брати на себе відповідальність;
  • лотос;

Голландія / Нідерланди (сучасна китайська абревіатура);

Фонетичне використання в корейській мові (як частина абревіатури 海南-荷蛙伊, що означає "Гаваї")

Етимологія

Фоносемантична сполука:

(풀 초) - семантичний елемент, що вказує на рослинний світ, рослинність.

(어찌 하) - фонетичний елемент, що дає як звукові, так і іноді абстрактні семантичні натяки ("піднімати; нести" у розширеному значенні в давній літературі).

Початкове рослинне значення "лотос" розширилося метафорично і фонетично, включивши дієслово "нести".

Шовень цзєцзи (說文解字):

「荷,芙蕖也。从艸,何聲。」

"荷 означає лотос (芙蕖). Утворений від (трава/рослина) з фонетичним ".

Це підтверджує первинне, найдавніше значення - "лотос".

Значення "нести / на плечі" з'явилося пізніше через фонетичне запозичення.

Семантичний розвиток:

Первісне ботанічне значення:

- рослина лотоса; лист лотоса; квітка лотоса

- часто з'являється в поезії та сезонних записах.

Розширене фізичне значення:

- нести або переносити вантаж

- особливо носити на плечах за допомогою жердини (традиційний спосіб).

Метафора відповідальності:

- брати на себе обов'язок або тягар.

Сучасне розширене значення:

"荷兰" = Нідерланди

Вживається у власних назвах та транслітерації.

Використання у корейській мові

Значення носіння (메다 / 짊어지다)

荷負 (하부) — 짐을 메다; 짊어지다; нести вантаж на спині; на плечі

荷擔 (하담) — 짐을 짊어지다; нести або носити тягар

負荷 (부하) — 부담, 짐, 짐을 지다; навантаження; тягар; ноша; несуча здатність; вантажопідйомність

부하량 (負荷量) - вантажопідйомність; кількість вантажу

Значення лотоса (연꽃)

荷花(하화) — 연꽃; квітка лотоса

荷葉(하엽) — 연잎; лист лотоса

Відповідальність в переносному значенні

荷責(하책) — 책임을 맡다; брати на себе відповідальність

荷任(하임) — 임무를 떠맡다; взяти на себе завдання

Часто з'являється в класичних корейських коментарях до китайських текстів.

Сучасне корейське спеціальне вживання

У Кореї 荷 іноді використовується як частина абревіатури:

荷蛙伊 → 하와이 (Гаваї)

荷(하) + 蛙(와) + (이)

Використовується переважно в історичних / китайсько-корейських контекстах транслітерації (наприклад, 인하대학교 = 仁荷大學校).

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

Класичні цитати:

1. Лотос значення (рослина)

《詩經-鄘風-載馳》(Книга пісень)

「彼黍離離,彼稷之苗,荏菽斐斐,或荷或芰。」

"Там просо росте густе, зерно сходить високе, боби рясно цвітуть - там лотоси і водяні каштани" - 荷 = лотос.

《楚辭-招隱士》(Пісні Чу)

「荷葉羅裙一色裁。」

"Її спідниця вирізана таким же зеленим кольором, як і лотос" - 荷葉 = листя лотоса.

2. Нести / плече значення

《論語-先進》(Аналізує 11:26)

「荷負而趨。」

"Він ніс тягар на спині і поспішав" - 荷負 = нести тягар.

荷負 неодноразово з'являється в конфуціанських текстах як стійке словосполучення, що означає "нести тягар".

《後漢書-循吏列傳》 (Книга пізньої династії Хань)

「荷擔負薪,以給親養。」

"Він носив дрова на спині, щоб забезпечити своїх батьків" - 荷擔 ("піднімати / нести вантаж") відповідає контексту синівського обов'язку.

《文選-古詩十九首》 (Антологія літератури: дев'ятнадцять давніх віршів)

「荷戈戍邊。」

"Зі зброєю в руках охороняти кордон" - 荷戈 = "носити зброю".

3. Метафора відповідальності

《宋史-文苑傳》 (Історія династії Сун)

「荷天下之任。」

"Взяти на себе відповідальність світу".

мель
ха
Ключ Кансі:140, + 7
Кількість рисок:10
Юнікод:U+8377
Введення Цанцзе:
  • 廿人一口 (TOMR)
Композиція:
  • ⿱ 艹 何

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.