苟
- справді;
- лише;
Етимологія
Фоно-семантична сполука:
苟 = 艸 ("трава", семантичний) + 句 ("фраза/речення", фонетичний)
艸 задає початкове семантичне поле: вид рослини.
句 забезпечує звук (MC: kuʌwX / 구).
З часом первісне значення "назва рослини" зникло, і слово стало суто фонетичним запозиченням для кількох прислівникових і прикметникових значень, таких як "дійсно, тільки, лише, просто, недбало".
Семантична еволюція:
Спочатку назва рослини → засвоєння в граматиці як прислівника/частинки → набуття моральних конотацій (легковажний, сором'язливий, компрометуючий).
Використання у корейській мові
Вживання прислівників (класичний стиль):
진실로 - дійсно, справді
만약 - якщо, припустимо
잠시/임시로 - тимчасово
Сучасне китайсько-корейське слово:
구차(苟且)하다 - бути пошарпаним, ганебним, компрометувати свою гідність
Це найпоширеніше корейське слово сьогодні.
Інші сполуки:
苟同 (구동) - сліпо погоджуватися; погоджуватися недбало
苟安 (구안) - шукати лише особистого комфорту; недалекоглядна легковажність
Додаткові примітки
Хибні асоціації:
Через інтернет-сленг і сучасне розмовне використання деякі люди помилково асоціюють 苟 зі значенням "чіплятися за життя", але це вторинне і сучасне значення.
Важливий нюанс у класичній китайській мові:
苟 - "якщо (і тільки якщо)" або "якщо дійсно"
苟且 - негативне значення: неохайний, недалекоглядний, компрометуючий гідність
Класичні цитати:
《論語-里仁》 (Аналекти 4:5)
「君子欲訥於言而敏於行。苟日新,日日新,又日新。」
"Якщо хтось може справді оновлювати себе щодня, нехай кожен день буде новим початком, і знову новим початком" - 苟 = справді, дійсно.
《論語-衛靈公》 (Аналекти 15:29)
「苟有用我者,吾其為東周乎!」
"Якби знайшовся хтось, хто найняв би мене, я міг би зробити Східне Чжоу процвітаючим!" - 苟 = якби випадково; якби справді.
《孟子-滕文公下》 (Мен-цзи)
「苟為不義,雖富且貴,於我如浮雲。」
"Якщо багатство і звання отримані неправедно, для мене вони подібні до хмар, що пливуть" - 苟為 = якщо (хтось) діє...; умовний маркер.
《史記-滑稽列傳》 (Записи великого історика)
「苟且之臣,不可與謀。」
"Недбалий, посередній міністр - не той, з ким можна планувати справи" - 苟且 = недбалий, неохайний, несерйозний.
- 廿心口 (TPR)
- ⿱ 艹 句