翁
- старий чоловік;
- старець;
- батько;
- патріарх;
Етимологія
Фоно-семантична сполука:
翁 = 羽 ("пір'я; пташине оперення", семантичний) + 公 ("громадський; пан", фонетичне)
羽 спочатку означав пір'я/пух, зокрема шийне пір'я птаха.
公 забезпечує звук (ʔuwng / 옹).
У ранніх формах писемності (бронза / печатка) ієрогліф зображував пір'яне оперення на шиї птахів.
Шляхом метафоричного розширення він став позначати людину з білим/м'яким волоссям, тобто літню людину.
Використання у корейській мові
У сучасній корейській мові 翁 здебільшого з'являється в:
- літературних контекстах
- усталених фразах
- історичній або поетичній мові
老翁 (노옹) - старий, старший
漁翁 (어옹) - рибалка (досл. "старий рибалка", поетичний відтінок)
翁父 (옹부) - літній батько
翁仲 (옹중) - кам'яні статуї-охоронці (особливо на гробницях у Східній Азії)
Слова, які походять від ієрогліфа 翁
Додаткові примітки
Оскільки 翁 спочатку зображував м'яке пір'я на шиї, він метафорично позначає:
- вибілене волосся,
- м'якість віку,
- гідну зрілість.
У китайських ідіомах і літературі 翁 часто з'являється в сільських або скромних зображеннях:
漁翁 (старий рибалка)
樵翁 (старий лісоруб)
Вони уособлюють природний, простий, доброчесний спосіб життя.
Цитати з класики:
《詩經-大雅-皇矣》 (Класика поезії - "Хуан І")
「維此老翁,百福具臻。」
"Цей старець - нехай зійдуть на нього всі благословення".
翁 = старець / поважний чоловік
《史記-滑稽列傳》 (Записи великого історика)
「東郭先生,楚之老翁也。」
"Майстер Дунґо був старим чоловіком з Чу".
翁 = літній пан
《莊子-天地》 (Zhuangzi)
「漁翁得魚。」
"Рибалка зловив рибу".
翁 використовується як шанобливий або описовий титул: "старий рибалка"
- 金戈尸一 (CISM)
- ⿱ 公 羽