• продавати зерно;
  • продавати рис;

Етимологія

Фоносемантична сполука, що складається з:

- семантичний компонент, що означає "виносити" або "висилати";

䊮 - фонетичний компонент, що позначає звук (조).

Ієрогліф передає ідею вивезення зерна на продаж.

У його структурі радикал у 䊮 виявляється відсунутим донизу , надаючи ієрогліфу вигляд комбінації кількох елементів ( + + + ).

Семантичний розвиток:

- вивозити зерно на продаж;

- продавати рис або зерно на ринку;

- торгівля зерном загалом (класичне вживання).

Значення залишилося дуже специфічним для сільськогосподарської торгівлі.

Використання у корейській мові

조적 (糶糴) - продаж і купівля зерна

Історично цей термін використовувався в дискусіях про торгівлю зерном або державну зернову політику.

Додаткові примітки

Ієрогліф є відносно рідкісним і з'являється переважно в історичних або сільськогосподарських контекстах.

Пара 糶 (продати зерно) і 糴 (купити зерно) утворює класичний контраст у китайській сільськогосподарській лексиці. Контраст між цими ієрогліфами був важливим при обговоренні державних ринків зерна та політики боротьби з голодом у традиційній Східній Азії.

Споріднені ієрогліфи:

糴 - купувати зерно

- рис

- зерно

- продавати

쌀팔
сальпаль
чо
Ключ Кансі:119, + 19
Кількість рисок:25
Юнікод:U+7CF6
Введення Цанцзе:
  • 山木尸一土 (UDSMG)
Композиція:
  • ⿰ 粜 翟

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.