糶
- продавати зерно;
- продавати рис;
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
出 - семантичний компонент, що означає "виносити" або "висилати";
䊮 - фонетичний компонент, що позначає звук (조).
Ієрогліф передає ідею вивезення зерна на продаж.
У його структурі радикал 米 у 䊮 виявляється відсунутим донизу 出, надаючи ієрогліфу вигляд комбінації кількох елементів (出 + 米 + 羽 + 隹).
Семантичний розвиток:
- вивозити зерно на продаж;
- продавати рис або зерно на ринку;
- торгівля зерном загалом (класичне вживання).
Значення залишилося дуже специфічним для сільськогосподарської торгівлі.
Використання у корейській мові
조적 (糶糴) - продаж і купівля зерна
Історично цей термін використовувався в дискусіях про торгівлю зерном або державну зернову політику.
Додаткові примітки
Ієрогліф є відносно рідкісним і з'являється переважно в історичних або сільськогосподарських контекстах.
Пара 糶 (продати зерно) і 糴 (купити зерно) утворює класичний контраст у китайській сільськогосподарській лексиці. Контраст між цими ієрогліфами був важливим при обговоренні державних ринків зерна та політики боротьби з голодом у традиційній Східній Азії.
Споріднені ієрогліфи:
糴 - купувати зерно
米 - рис
穀 - зерно
販 - продавати
- 山木尸一土 (UDSMG)
- ⿰ 粜 翟