烈
- запеклий, інтенсивний, жорстокий;
- сильний, суворий, лютий;
- палкий, пристрасний;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
火 (вогонь) - семантичний елемент, що символізує тепло, горіння, інтенсивність;
列 (розташовувати, шикувати) - фонетичний елемент, що надає звучання (렬 / liè).
Зображення передає палаюче полум'я, розташоване в певному порядку, що підкреслює силу, інтенсивність або жорстокість.
Семантичний діапазон:
- пекучий, палаючий жар;
- люта, несамовита сила (бурі, битви, емоції);
- палкий дух, сильна воля;
- благородна жертовність (пізніше поширилося на вірних мучеників, 烈士);
Використання у корейській мові
열렬 (熱烈) - пристрасний, палкий
격렬 (激烈) - інтенсивний, бурхливий
장렬 (壯烈) - героїчний, славний (часто жертовний)
치열 (熾烈) - лютий, суворий
열사 (烈士) - мученик, патріот
Додаткові примітки
烈 підкреслює інтенсивність і лютість, особливо в силі, темпераменті або атмосфері.
Хоча цей ієрогліф може означати «гострий» або «сильний на смак», він частіше описує інтенсивність сили, темпераменту або умов, а не смак. Коли мова йде про смак, частіше використовуються 辛 або 辣.
Пов'язані ієрогліфи:
辛 — гострий (смак)
辣 — пікантний (смак)
猛 — лютий (фізична сила)
強 — сильний (загальна сила)
熱 — гарячий (температура)
Класичні цитати:
《詩經》 (Класика поезії)
「烈烈征師」
«Люті війська на марші».
《史記》 (Записки великого історика)
「志烈如火」
«Його воля палала, як вогонь».
Ці приклади показують раннє асоціювання цього слова з палаючою силою та сильним духом.
Слова, які походять від ієрогліфа 烈
- 一弓火 (MNF)
- ⿱ 列 灬