• закон, правило, регламент;
  • стандарт, норма;

Етимологія

Спочатку це була складна ідеограма:

鼎 (казан-триніжок) слугував фонетичною та семантичною основою. 鼎 був священною посудиною, що символізувала закон, владу та ритуальний порядок.

Збоку додавалося 刂 (ніж, лезо), що вказувало на те, що на посудині вирізані або вигравірувані правила.

Таким чином, ієрогліф зображує "гравіювання правил на ритуальному казані", поширюючись на ідею правил, законів, стандартів.

З часом 鼎 в цьому ієрогліфі було спрощено до форми, схожої на 貝, що призвело до багатовікового неправильного тлумачення (вважалося, що воно означає "гроші + ніж"). Сучасна палеографія з'ясувала, що справжнім джерелом є 鼎.

Семантичний ряд:

- закон, правило, постанова (법칙, 규칙);

- норма, принцип, зразок (원칙, 준칙);

- класичне вживання: "тоді, таким чином" як прислівниковий сполучник;

- за розширенням: критерій, модель, прецедент.

Використання у корейській мові

법칙 (法則) - природне право, принцип

규칙 (規則) - правило, норма

준칙 (準則) - настанова, стандарт

則天 (칙천) - "правило під Небом"

Додаткові примітки

У конфуціанських текстах 則 є ключовим маркером нормативних принципів: стандартів, за якими людина діє. Наприклад, "君子則仁" - "благородна людина використовує доброзичливість як своє правило".

У даоських творах 則 часто функціонує як прислівник ("таким чином, тоді"), позначаючи хід міркувань.

У буддійських перекладах він часто з'являється в умовній логіці: "若人能行此法,則得解脫" - "Якщо людина практикує цю Дхарму, то вона досягає звільнення".

Альтернативні форми

Ранні форми на основі 鼎; спрощення, схожі на 貝

법칙
попчхік
чхік
Ключ Кансі:18, + 7
Кількість рисок:9
Юнікод:U+5247
Введення Цанцзе:
  • 月金中弓 (BCLN)
Композиція:
  • ⿰ 貝 刂

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела