分
- ділити, відокремлювати, розподіляти;
Етимологія
Утворюється як фоносемантична сполука (іноді також розглядається як піктографічна/ідеографічна):
刀 (ніж, 刂) - семантичний елемент, що символізує різання або поділ.
八 (розколювати, ділити, відокремлювати) - графічний компонент, що показує розбіжність.
Разом вони зображують акт розрізання на частини, звідси "ділити".
Семантичний діапазон:
- розділяти, відокремлювати, розрізняти (나누다, 가르다);
- частина, ділитися (분량, 일부);
- роль, обов'язок, посада, статус (신분, 성분);
Одиниці виміру:
- час - хвилина (1/60 години);
- валюта - 1/100 юаня, єни або вон;
- ступінь - частка, бал, відсоток (점수).
Використання у корейській мові
분할 (分割) - поділ, розділ
부분 (部分) - частина, розділ
신분 (身分) - соціальний статус, ідентичність
성분 (成分) - інгредієнт, склад
기분 (氣分) - настрій, почуття
점수/득점 (得分) - оцінка, бали
분명 (分明) - чіткий, виразний
시간 단위 - 10분 (十分钟 "десять хвилин")
화폐 단위 - 1분 = 1/100 грошової одиниці
Слова, які походять від ієрогліфа 分
- 구분(區分)–категоризація; класифікація
- 본분(本分)–обов'язок
- 분(分)–хвилина
- 분담(分擔)–частка
- 분류(分類)–сортування; класифікація
- 분립(分立)–поділ; розкол
- 분석(分析)–аналіз
- 사탄 분립기대(사탄 分立基臺)–основа відокремлення від сатани
- 정분(情分)–прихильність; любов
- 정분합(正分合)–початок-розділення-єдність
- 정분합작용(正分合作用)–дія «початок-розділення-єдність»
- 책임분담(責任分擔)–частка відповідальності
Додаткові примітки
У конфуціанській думці 分 часто передає ідею належних ролей і відмінностей у соціальному та моральному порядку. Наприклад, 君子 (цзюньцзи, "шляхетна людина") діє "відповідно до свого 分" - виконуючи відведену їй роль і обов'язки. Фраза 安分 (안분, бути задоволеним своїм місцем) відображає конфуціанську чесноту знання свого місця.
Таким чином, 分 виходить за межі фізичного поділу і втілює принцип вселенської та соціальної диференціації, де гармонія виникає, коли кожна частина виконує свою роль.
- 金尸竹 (CSH)
- ⿱ 八 刀