凰
- самиця-фенікс;
- відповідник інь для 鳳 (самець-фенікс);
У розширеному значенні: імператриця, королева, шляхетна жінка; символ грації, доброчесності та гармонії.
У поєднанні з 鳳 як 鳳凰 означає союз неба і землі, імператора та імператриці, ян та інь.
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
几 (안석 궤) - семантичний компонент, який зображує невеликий столик або підставку, що передбачає відпочинок, стабільність та місце знаті.
皇 (임금 황) - фонетичний компонент, що дає звук huáng / hwang і конотує величність, блиск і владу.
Шовень цзєцзи (說文解字) визначає:
「凰,神鳥也,雌曰凰。」
"凰 - це божественний птах; самиця називається 凰".
Отже, 鳳 і 凰 спочатку були двома взаємодоповнюючими ієрогліфами, що представляли чоловічу і жіночу форми небесного птаха - разом вони утворювали 鳳凰, священну емблему космічної гармонії.
У той час як 鳳 асоціювався з небом, янь і царюванням, 凰 був пов'язаний із землею, інь і королевою - таким чином віддзеркалюючи конфуціанський і космологічний ідеал балансу між чоловічим і жіночим началами.
Використання у корейській мові
В імператорській символіці 凰 уособлював імператрицю або жіночу суверенну чесноту (陰德).
Так, імператорські корони (鳳冠) та мантії (鳳袍) були прикрашені мотивами феніксів, кожен з яких відсилає до небесної пари 鳳凰.
凰 (황) - жінка-фенікс
鳳凰 (봉황) - парний фенікс (чоловік і жінка)
凰后 (황후) - імператриця; королева-консорт
凰儀 (황의) - гідність або постать імператриці
凰鳴 (황명) - крик фенікса; символ сприятливого знамення
龍凰 (용황) - дракон і фенікс; імператорська пара
鳳凰臺 (봉황대) - тераса Фенікса; відома назва палацової тераси
鳳凰樓 (봉황루) - Павільйон Фенікса; назва палацових або поетичних споруд
鳳凰于飛 (봉황우비) - "Фенікси летять разом" - ідіома про подружню гармонію
Слова, які походять від ієрогліфа 凰
Додаткові примітки
Словник Кансі (康熙字典) зазначає:
「凰,雌鳳也。」
"凰 - самка фенікса".
У Книзі пісень (詩經-大雅-卷阿) з'являється найперша літературна згадка про 鳳凰:
「鳳凰于飛,翽翽其羽。」
"Фенікси летять разом, їхні крила блищать і шелестять".
Цей вірш став класичною метафорою гармонійного шлюбу або союзу благородних духів.
У Хуайнаньцзи (淮南子-本經訓) пара феніксів символізує баланс природного порядку:
「鳳凰不至,天下無正音。」
"Коли фенікси не з'являються, немає справжньої гармонії під Небом".
Таким чином, 凰 - як жіноча половина - уособлює грацію, що плекає гармонію, і сприйнятливий аспект чесноти (陰德), доповнюючи активну, творчу силу 鳳.
У пізнішому династичному мистецтві та літературі пара феніксів стала постійним мотивом:
- Дракон (龍) представляє імператора (陽).
- Фенікс (凰) представляє імператрицю (陰).
Разом вони втілюють космічну єдність правителя і дружини, Неба і Землі.
У східноазійській символіці 鳳 і 凰 разом (鳳凰) утворюють найвищу емблему чесноти, процвітання і подружньої гармонії.
У той час як 鳳 асоціюється з янь і дією, 凰 втілює інь і роздуми - таким чином, пару часто описують так:
"鳳飛九天以布德,凰儀萬里以應化。"
"Фенікс-чоловік поширює доброчесність у небесах; жінка відповідає на неї благодаттю по всій землі".
У конфуціанській етиці чеснот ця взаємодоповнюваність відображає 君子與淑女 - морального джентльмена і доброчесної пані, гармонізованих за наказом Неба.
У пізнішому імператорському Китаї мотиви 鳳凰 прикрашали корони імператриць, палаци та дахи храмів, присвячених жіночим божествам, що означало доброзичливість, мир та оновлення.
凰, жіночий відповідник 鳳, уособлює витончену велич і гармонійну сприйнятливість.
Спочатку фоно-семантична сполука, що поєднує 几 ("сидіння для відпочинку") і 皇 ("сяюча володарка"), стала позначати жінку-фенікса, символізуючи енергію інь, Землю та імператрицю.
У парі з 鳳凰 він уособлює найвищу рівновагу космосу - вічний танець Неба і Землі, Дракона і Фенікса, Імператора та Імператриці, поєднаних у сприятливому союзі.
- 竹弓竹日土 (HNHAG)
- ⿵ 𠘨 皇