假
- фальшивий, несправжній;
- тимчасовий;
- позичати;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
人 - семантичний елемент, що вказує на дії, пов'язані з людиною (запозичення, вдавання);
叚 - фонетичний елемент, що надає звук "가" та поняття підміни або удавання.
Структура передає стан, який бере на себе людина, звідси такі значення, як фальшивий, удаваний, тимчасовий.
Спочатку 假 означав "позичати" або "тимчасово брати на себе". Згодом він розширилося до:
- фальшивий, несправжній (наприклад, 假名 - вигадане ім'я);
- тимчасовий (наприклад, 假期 - відпустка/тимчасова відпустка).
Семантичний розвиток:
- підміна - стоїть на місці справжнього
- фальшивість - несправжній або неістинний
- тимчасовість - тимчасовий, прийнятий для зручності
- адміністративна відпустка - відгул (сучасне продовження)
Використання у корейській мові
假 часто зустрічається в повсякденній мові, адміністративному та абстрактному дискурсі.
Поширені сполуки:
가짜 (假) - підробка (розмовна корейська через китайсько-корейську)
가정 (假定) - припущення; гіпотеза
가설 (假說) - гіпотеза
가명 (假名) - псевдонім
가면 (假面) - маска; фасад
휴가 (休假) - відпустка
청가 (請假) - просити відпустку (китайська)
Контрастні пари:
진가 (眞假) - істинний ↔ хибний
영구 ↔ 가설/가설적 (永久 ↔ 假) - постійний ↔ тимчасовий
Додаткові примітки
На відміну від 偽 (фальшивий, морально оманливий), 假 часто залишається нейтральним, описуючи тимчасові або передбачувані стани.
Споріднені ієрогліфи (істина та умовність):
眞 - істина
偽 - неправда; фальшивка
暫 - тимчасовий
權 - доцільний; тимчасовий
名 - ім'я (часто протиставляється 假名)
Серед них 假 охоплює неправду та тимчасову легітимність.
На відміну від 僞 (위): 僞 означає "обманювати" або "фальсифікувати", тоді як 假 просто означає "фальшивий" або "тимчасовий" без значення навмисного обману.
Слова, які походять від ієрогліфа 假
- 人口卜水 (ORYE)
- ⿰ 亻 叚