• болячка;
  • фурункул;
  • виразка;
  • рана;

Етимологія

Фоносемантична сполука, що складається з:

(радикал хвороби) - семантичний компонент, що вказує на хворобу або недугу;

(cāng) - фонетичний компонент, що забезпечує звучання.

Структура передає тілесний стан хвороби, а саме видимі ураження шкіри.


Семантичний розвиток:

- хвороба ();

- тілесний недуг;

- видима хвороба шкіри;

- рана або болячка.

Таким чином, 瘡 розвинувся як специфічний медичний термін для позначення зовнішніх ушкоджень.

Використання у корейській мові

창상 (瘡傷) - рана; травма

농창 (膿瘡) - нарив; фурункул

Додаткові примітки

Ієрогліф переважно використовується в медичній термінології, особливо в традиційній медицині.

На відміну від або , 瘡 означає стан, пов'язаний з хворобою або інфекцією, а не просто фізичну травму.

Наявність чітко маркує його як частину семантичного поля "хвороба/захворювання".

Хоча він не є поширеним у повсякденній мові, він залишається важливим у клінічних та історичних текстах.


Споріднені ієрогліфи:

- рана; ушкодження

- рана; травмувати

膿 - гній; нарив

- хвороба

Серед них 瘡 позначає саме інфіковані або виразкові захворювання шкіри, а не загальні травми.

Слова, які походять від ієрогліфа

부스럼
пусиром
чханґ
Ключ Кансі:104, + 10
Кількість рисок:15
Юнікод:U+7621
Введення Цанцзе:
  • 大人戈口 (KOIR)
Композиція:
  • ⿸ 疒 倉

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.