• рів;
  • оборонний водяний рів навколо замку або міста;

Етимологія

Фоносемантична сполука:

水 (물 수, "вода") - семантичний, що вказує на відношення до води.

豪 (호걸 호, "великий, могутній") - фонетичний, що забезпечує звучання.

Первісно означав велику траншею, заповнену водою, тобто рів.

Використання у корейській мові

濠洲 (호주) - Австралія (дослівно "Континент ровів", з практики транслітерації)

城濠 (성호) - замковий рів

護濠 (호호) - захисний рів

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

Як елемент географічної назви, 濠洲 ("호주") став стандартною транслітерацією Австралії в китайсько-корейському письмі.

У сучасній китайській мові 濠 також поетично використовується для позначення ровів або великих канав, тоді як у корейській мові він зберігся переважно в 호주 (濠洲).

호주
ходжу
хо
Ключ Кансі:85, + 14
Кількість рисок:17
Юнікод:U+6FE0
Введення Цанцзе:
  • 水卜口人 (EYRO)
Композиція:
  • ⿰ 氵 豪

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.