民
- народ, населення, простий люд, громадяни;
Етимологія
У написах на ворожильних кістках пікторама 目 (око) у поєднанні з 十 (проколювати/вирізати) зображує проколювання ока.
Це зображення символізувало рабів або полонених, чиї очі були засліплені - або для ослаблення опору при збереженні праці, або під час ритуальних людських жертвоприношень за часів Шан.
Пізніше ієрогліф було запозичено для позначення "населення" або "керованих", тоді як первісне значення змістилося до 盲 ("сліпий").
У період Чжоу та весняно-осінній період 人 ("людина, дворянин") та 民 ("простолюдин") відрізнялися:
人 відносилося до аристократичних рангів (士, 大夫);
民 відносилося до нижчих, керованих класів.
З часом 人 стало загальним словом для позначення "людини", тоді як 民 стабілізувалося як "народ", кероване населення.
Семантичний діапазон:
- античний: раби, полонені, піддані;
- класичний: простий народ, не-дворяни;
- сучасний: люди, громадяни, населення держави.
Використання у корейській мові
공민 (公民) - громадянин
국민 (國民) - народ країни
시민 (市民) - мешканці міста, громадяни
서민 (庶民) - простий народ, нижчі класи
민족 (民族) - етнічна група, нація
민주 (民主) - демократія ("народовладдя")
훈민정음 (訓民正音) - "правильні звуки для настанови народу" (проголошення корейського письма Хангиль)
Додаткові примітки
У сучасній корейській мові 민 (民) використовується нейтрально як "громадянин" або "людина, що належить до держави", тоді як раннє стандартне значення 백성 ("простолюдин, підданий") має більш застарілий, підлеглий відтінок.
У сучасній Східній Азії 민 стало пов'язуватися з суверенітетом і правами: народ став визнаватися носієм влади (천부인권, "природні права").
В японському онлайн-сленгу 民 може означати "фанати" або "гравці" гри/аніме (наприклад, ブルアカ民 "гравці Blue Archive").
Альтернативні форми
У офіційному письмі (隸書 lìshū) верхня ліва частина 民 іноді виглядає відкритою. Існує кілька інших незначних варіацій форми.
- 口女心 (RVP)
- ⿸⿰ 𠄌 コ 𫠠