• давати, дарувати, здійснювати, впроваджувати;

Етимологія

Фоносемантична сполука:

㫃 (깃발 나부낄 언, "прапор, поширювати") - забезпечує семантичну ідею поширення, розширення.

也 (야, "також") - забезпечує фонетичний елемент.

Спочатку означав розширення або розповсюдження чогось, пізніше розвинувся до "дарувати, застосовувати, впроваджувати".

Використання у корейській мові

施行 (시행) - виконання, реалізація

施政 (시정) - управління державою

施捨 (시사) - милостиня, благодійність

施恩 (시은) - дарувати милість або прихильність

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

У корейській мові майже завжди читається як 시, за винятком спеціального класичного виразу 施施 (이이), що означає "ходити повільно, чванливо".

Споріднені ієрогліфи: 施 (시) часто перегукується за відтінками з 給 (줄 급, надавати) і 授 (줄 수, дарувати), але має сильніше значення "дарувати вниз" або "широко застосовувати".

베풀
пепуль
ші
Ключ Кансі:70, + 5
Кількість рисок:9
Юнікод:U+65BD
Введення Цанцзе:
  • 卜尸人心木 (YSOPD)
Композиція:
  • ⿸ 𭤨 也

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.