屐
- дерев'яні сабо;
- взуття, схоже на гетри;
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
尸 + 彳 - семантичні елементи, скорочені форми, пов'язані з взуттям і ходьбою (від 履 "взуття" і 彳 "ходити"), що позначають предмет, який одягають на ноги для пересування;
支 ("підтримувати; підпирати") - фонетичний компонентб забезпечує звук "ґук" і сприяє ідеї опори, відображаючи підняту підошву дерев'яних сабо.
Разом ця структура позначає взуття, яке підтримує стопу над землею, що відповідає фізичному дизайну дерев'яних сабо.
Використання у корейській мові
Ієрогліф рідко зустрічається в сучасному вжитку і здебільшого з'являється в класичних текстах, словниках або культурних описах.
Класичні:
목극 (木屐) - дерев'яні сабо
극신 (屐履) - сабо та взуття (парний вираз)
Літературно-історичний:
착극 (着屐) - взути сабо
행극 (行屐) - ходити в сабо
Додаткові примітки
屐 стосується дерев'яних сабо, зазвичай з рельєфною підошвою, які носять щоб:
- уникати бруду або води
- ходити по нерівній землі
- захищати звичайне взуття
Він не означає взуття загалом; ця роль належить 鞋 або 履.
屐 підкреслює функцію і матеріал (дерево, висота), а не моду.
Часто контрастує з:
履 - взуття (загальне, вишукане)
鞋 - взуття (сучасне/загальне)
Ієрогліф зберігає деталь культури, яка згодом зникла з повсякденного життя.
Культурні нотатки:
Дерев'яні сабо, такі як 屐, були поширені в традиційному східноазійському повсякденному житті, особливо в сільській місцевості або у вологих умовах.
У літературі 屐 часто викликає асоціації з:
- сільською простотою
- подорожами пішки
- досучасним повсякденним життям
Звук сабо, що б'ються об землю, іноді використовується як атмосферна деталь у поезії.
Споріднені ієрогліфи:
履 - взуття; ступати
鞋 - взуття
足 - нога
行 - ходити
木 - дерево (матеріал)
Серед них 屐 однозначно позначає дерев'яне взуття на підборах, а не взуття загалом.
Вживання в класичному стилі:
雨後着屐而行 - "Після дощу він ходив у дерев'яних сабо".
踏屐聲響 - "Звук сабо, що б'ються об землю".
- 尸竹人水 (SHOE)
- 難尸竹人水 (XSHOE)
- ⿸ 尸 𫹍