• розгортати, розкладати, розширювати, виставляти;

Етимологія

Спочатку ієрогліф писався як 㞡 (U+37A1), зображуючи людину, що лежить, витягнувшись, під навісом, що наводить на думку про розслаблення.

Пізніші форми додали структурні елементи для уточнення. Сучасне 展 поєднує в собі

尸 (трупний радикал / форма укриття) - семантичну, що вказує на лежання, накриття або витягування;

廿 (двадцять) і 女 (жінка) - фонетичні та допоміжні компоненти.

У давній писемності це поняття означало "простягатися, розгортатися", що природно переросло в "виставляти, демонструвати".

Семантичний діапазон:

- поширювати, розширювати, розтягувати;

- показувати, виставляти, демонструвати;

- переносні: розвиватися, розгортатися (події, здібності, потенціал).

Використання у корейській мові

전시 (展示) - виставка, показ

전개 (展開) - розвиток, розгортання

표전 (擴展) - розширення

전람회 (展覽會) - виставка, ярмарок

진전 (進展) - прогрес, просування

пйоль
чон
Ключ Кансі:44, + 7
Кількість рисок:10
Юнікод:U+5C55
Введення Цанцзе:
  • 尸廿女 (STV)
Композиція:
  • ⿸ 尸 ⿱ 龷 ⿰ 𠄌 ⿺ 乀 丿 (G J K V)
  • ⿸ 尸 ⿸⿱ 龷 𠄌 ⿺ 乀 丿 (H T)

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела