迫
- тиснути;
- примушувати;
- спонукати;
- закликати;
- гнобити;
У розширеному значенні: притискати впритул, підштовхувати або змушувати, погрожувати, наближатися.
У моральному та емоційному вживанні він передає відчуття тиску, нагальності або примусу, як-от: "бути змушеним обставинами" або "тиснути".
Спочатку означав близькість або інтимність, але згодом значення змістилося в бік тиску і примусу.
Етимологія
Фоно-семантична сполука:
辵 (쉬엄쉬엄 갈 착) - семантичний компонент, що представляє рух або переслідування.
白 (흰 백) - фонетичний компонент, що забезпечує звук pò / bak і передає яскравість або прямоту.
Таким чином 辵 + 白 → 迫 - "рухатися впритул або наближатися", отже, тиснути, переслідувати впритул.
У Шовень цзєцзи (說文解字):
「迫,近也。从辵,白聲。」
"迫 означає бути поруч; складається з 辵 з фонетичним 白".
Найдавніше значення "наближатися або бути поруч" пізніше розвинулося через семантичне розширення до "тиснути, спонукати або примушувати", що відображає психологічне та фізичне відчуття тиску або близькості.
Семантична еволюція:
Фізична близькість → "бути близько, поруч".
Руховий тиск → "наближатися або переслідувати".
Примусовий тиск → "пригнічувати, змушувати, переслідувати".
Часова терміновість → "бути неминучим, нагальним (напр., 迫切, 緊迫)".
Використання у корейській мові
逼迫 (핍박) - гноблення; примус; переслідувати
迫害 (박해) - переслідування; придушення силою
迫切 (박절) - терміновий; нагальний; неминучий
緊迫 (긴박) - напруженість; терміновість; критичний тиск
威迫 (위박) - залякування; примусова загроза
迫使 (박사) - примушувати; змушувати когось діяти
逼近/迫近 (핍근/박근) - наближатися
Слова, які походять від ієрогліфа 迫
Додаткові примітки
Словник кансі (康熙字典, т. 1300):
「迫,近也,又逼也。」
"迫 означає "близько", і, відповідно, "тиснути" або "примушувати".
У буддійських і конфуціанських моральних текстах він використовується для опису екзистенційної нагальності (迫切) - усвідомлення того, що час і обставини наближаються, спонукаючи людину до рішучих дій.
Книга Хань (漢書 - 賈誼傳):
「民迫於饑寒。」
"Народ пригнічений голодом і холодом" - 迫 - бути обмеженим або пригніченим труднощами.
Коментар Цзо (左傳 - 僖公二十六年):
「迫於強敵。」
"Притиснутий сильним ворогом" - військовий сенс: бути в облозі або оточеним.
Аналекти (論語 - 子罕):
「迫於利而行。」
"Діяти під тиском вигоди" - Моральний сенс: керуватися зовнішньою вигодою, а не чеснотою.
У східноазійській літературі 迫 часто асоціюється з моральними та емоційними обмеженнями - ситуацією, коли зовнішня сила або обов'язок "тисне" на людину.
Приклад з поезії Тан (李白 - 對酒詩):
「人生迫老在須臾。」
"Людське життя поспішає до старості лише за мить" - темпоральний сенс: час тисне вперед.
В японській мові куньйомі (훈독) сако означає "вузька гірська долина", що метафорично походить від однокореневої ідеї тиску і тісноти між горами.
По відношенню до людини він уособлює момент нагальності та стиснення, коли людину "підганяють до краю" і вона мусить обирати між тим, щоб поступитися або вистояти.
Таким чином, 迫 інкапсулює як фізичну близькість, так і психологічний тиск - відчутну силу того, від чого неможливо втекти.
Альтернативні форми
廹 (U+5EF9) - давній канцелярський варіант.
敀 (U+6540) - графічний варіант, що використовувався як взаємозамінний у ранніх текстах.
𤽐 (U+24F50, ⿰白攴) - архаїчна форма споріднена за звучанням і значенням.
- 卜竹日 (YHA)
- ⿺ 辶 白