苛
- суворий;
- жорстокий;
- деспотичний;
Етимологія
Використання у корейській мові
苛 з'являється в літературному, класичному та офіційному контекстах.
가혹 (苛酷) - грубість; брутальність; жорстокість
가렴 (苛斂) - здирницьке оподаткування; суворе стягнення
가정 (苛政) - деспотичне правління; тиранічне правління
가책 (苛責) - різкий докір; суворий докір
Ідіоматичні вирази:
가렴주구 (苛斂誅求) - Тиснути і здирати з народу - нещадний гніт з боку можновладців.
가정맹어호 (苛政猛於虎) - "Деспотичне правління лютіше за тигра". - Класичне прислів'я (пор. 《禮記》)
Додаткові примітки
苛 - це не просто строгість (嚴) чи суворість (峻) - це надмірність, яка переходить у несправедливість, особливо коли її застосовують сильні над слабкими.
Споріднені ієрогліфи:
酷 - брутальний; жорстокий (часто в парі: 苛酷)
暴 - насильницький; тиранічний
虐 - зловживати; жорстоко поводитися
嚴 - строгий; суворий (нейтральне або позитивне значення)
峻 - суворий; піднесений (менш негативний)
Серед них 苛 і 酷 найчастіше зустрічаються в парі
і поділяють найсильніше відчуття несправедливої надмірності.
暴 і 虐 підкреслюють фізичне насильство; 嚴 і 峻
можуть нести позитивне значення (праведна суворість).
苛 сам по собі завжди негативний - нейтрального або похвального вживання не існує.
Цитати з класики:
《禮記-檀弓下》 (Книга обрядів)
「苛政猛於虎也」
"Тиранічна влада страшніша за тигра".
Вдова, яка плаче над могилою, каже Конфуцію, що вона воліла б жити поруч з тиграми, ніж під жорстоким правлінням. Одне з найвідоміших класичних застосувань 苛.
《史記》 (Записи Великого Історика)
「約法三章,除去苛法」
"Було складено три статті закону, що скасовували всі суворі закони".
Лю Бан (засновник Хань) обіцяє змести суворий кримінальний кодекс Цінь.
Слова, які походять від ієрогліфа 苛
- 廿一弓口 (TMNR)
- ⿱ 艹 可