艦
- великий корабель;
- військовий корабель;
- військово-морське судно;
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
舟 (배 주) - семантичний компонент, що означає "човен" або "корабель", вказуючи на те, що ієрогліф пов'язаний з морськими справами.
監 (볼 감) - фонетичний компонент, що забезпечує звук хам (함) і несе значення "спостерігати" або "наглядати".
Разом вони формують образ корабля, який оглядає або наглядає, що відповідає ідеї великого судна, яке командує у морі.
Використання у корейській мові
軍艦 (군함) - військовий корабель; військово-морське судно
艦隊 (함대) - флот; група військових кораблів
艦長 (함장) - капітан (корабля)
艦砲 (함포) - морська гармата; корабельна гармата
艦橋 (함교) - місток (корабля)
艦艇 (함정) - військовий корабель і патрульний корабель; загальна назва військово-морських суден
航空母艦 (항공모함) - авіаносець
潛水艦 (잠수함) - підводний човен
旗艦 (기함) - флагманський корабель; головний корабель флоту
戰艦 (전함) - лінкор
驅逐艦 (구축함) - есмінець
Слова, які походять від ієрогліфа 艦
Додаткові примітки
У класичній китайській мові 艦 спочатку означало будь-яке велике судно, але згодом стало означати військові кораблі, що використовувалися в бою або обороні.
За часів династії Хань цей термін з'являється в морських і військових текстах, що описують флотилії, які охороняли річкові або прибережні шляхи.
「大艦滿江,旗幟蔽天。」
"Великі кораблі заповнили річку, їхні знамена вкривали небо" - Книга Хань (漢書).
Фонетичний елемент 監 (감) не тільки забезпечує звук, але й передбачає спостереження та контроль, натякаючи на те, що 艦 - це корабель командування та нагляду - судно, з якого оглядають море та ворога.
艦 символізує владу, силу і рух через простори - корабель, що несе волю нації на морі.
Він уособлює не лише транспорт, але й суверенітет та пильність, оскільки кораблі були і щитами, і очима держави.
「艦者,國之翼也。」
"Військовий корабель - це крило нації".
У цьому сенсі 艦 означає організовану силу на воді - дисципліновану, далекосяжну і готову до дій.
艦 уособлює людське опанування моря - злиття ремесла, мужності та командування.
Народжений від 舟, скромного човна, і 監, що означає "спостерігати і керувати", він стає символом сили, керованої усвідомленням.
「艦者,國之翼也。」
"Військовий корабель пливе морем, але ніколи не забуває про вітер і хвилі". Таким чином, 艦 - це не лише військовий корабель, але й метафора лідерства - керувати величезними силами з пильністю, орієнтуючись у непевних глибинах як океану, так і долі.
Вживання в Кореї та культурний контекст:
Історично склалося так, що в Кореї ієрогліф 艦 не був широко розповсюдженим у давні часи.
Натомість більш загальний ієрогліф 船 (선), що означає "корабель", використовувався для позначення як цивільних, так і військових суден.
Наприклад, знаменитий 거북선 (龜船, Корабель-черепаха) адмірала І Сун Шіна (이순신) використовував 船, а не 艦.
Ця мовна перевага відображає більш ранню корейсько-китайську лексичну традицію, яка підкреслювала 船 для кораблів усіх видів.
Цікаво, що цей факт відіграв певну роль у сучасних історичних дослідженнях:
у справі про підробку Бьолхванджа Чонтон (별황자총통 발굴조작 사건) поява ієрогліфа 艦 на ймовірних артефактах епохи Чосон допомогла підтвердити, що предмети були сучасними підробками, оскільки 艦 не було в автентичному використанні в корейській військово-морській термінології тієї епохи.
- 竹卜尸戈廿 (HYSIT)
- 竹卜尸一廿 (HYSMT)
- ⿰ 舟 監