膳
- їжа, їсти;
- пропонувати їжу, готувати їжу;
Етимологія
Це фоносемантична сполука, утворена з:
肉 (⺼, "м'ясо, плоть") як семантичного елемента;
善 (сон, "добрий, доброчесний") як фонетичного елемента.
Наявність радикала "м'ясо" відображає той факт, що висококласні страви в давнину, як правило, включали м'ясо.
Семантичний розвиток:
Класичне значення: елегантна, ретельно приготована їжа, часто для правителів або вельмож.
Пізніше значення: будь-яка їжа, їжа взагалі, не обмежуючись елітою.
Розширене значення: готувати або подавати їжу, особливо як підношення.
Використання у корейській мові
膳 відображає культурну історію їжі у Східній Азії:
У класичному вживанні він асоціювався з королівськими або ритуальними трапезами.
У корейській мові його значення змістилося в бік формального вручення або презентування (як у випадку з подарунками), поширившись за межі їжі на інші предмети.
У китайській та японській мовах він зберігає сильне значення їжі та готових страв, особливо в офіційних або ввічливих контекстах.
У сучасній корейській мові 선 (膳) відійшло від свого первісного значення, пов'язаного з їжею:
선물 (膳物) - спочатку "підношення їжі", тепер просто "подарунок, презент".
선사 (膳賜) - спочатку "дарувати їжу", тепер "дарувати (щось) як подарунок, часто з поваги або любові".
반선 (飯膳) - обідній стіл, приготована їжа (класичне вживання).
한식 선 (膳) - у корейській кухні іноді позначає певний приготований стіл з їжею (наприклад, 궁중 음식에서의 진연).
Додаткові примітки
膳 також згадується у класичному творі Хан Сок-бона «Тисяча ієрогліфів» (한석봉 천자문).
Альтернативні форми
Помітним варіантом є 饍 (U+994D), де семантичний елемент 食 (їжа) замінює 肉.
- 月廿土口 (BTGR)
- 月廿廿口 (BTTR)
- ⿰ ⺼ 善