臝
- голий;
- оголений;
- роздягатися;
Етимологія
Семантико-фонетична сполука:
衣 (одяг) - семантичний компонент, стосується одягу або його відсутності
果 (фрукт) - фонетичний компонент, що вказує на вимову
Однак історично первісною формою була 𧝹, складніша графіка під радикалом 衣.
臝 (також читається як 라/나) є раннім варіантом, який чітко показує компонент 果 ("фрукт").
Від цієї давньої форми 臝 було стандартизовано сучасний фонетичний 果.
З часом 倮, 躶 і 裸 співіснували як варіанти зі значенням "голий", але 裸 став домінуючим і розглядається як сучасна стандартна форма.
Важливий контраст:
Якщо 衣 оточує 果 з обох боків → 裹 ("обгортати, покривати"), протилежне значення 裸.
Використання у корейській мові
나체 (裸體) - оголене тіло
나신 (裸身) - оголена людина; голе тіло
나출 (裸出) - оголення; показ тіла
나반 (裸半) - напівоголений
벌거숭이 (裸人) - гола людина
Додаткові примітки
У багатьох культурах Східної Азії 裸 з'являється в ритуальних контекстах для опису чистоти, щирості або усунення мирських прив'язаностей (наприклад, "оголити тіло, щоб показати чесність").
Зв'язок з 果 (фрукт) є фонетичним, але деякі стародавні коментатори вважали, що він символізує "оголений плід", метафорично пов'язуючи його з оголеною шкірою.
У китайській літературі фраза "赤裸裸" ("повністю голий; абсолютно оголений") має як буквальне, так і метафоричне значення.
Класичні цитати:
《史記-刺客列傳》 (Записи Великого історика)
「其妻方浴,裸而出。」
"Його дружина саме приймала ванну і вийшла з неї гола".
《後漢書-張衡傳》 (Книга пізньої династії Хань)
「裸身以示質。」
"Він оголив своє тіло, щоб показати свою щирість."
Альтернативні форми
臝, 倮, 躶 є історичними або діалектними варіантами; лише 裸 залишається у регулярному вжитку.
- 卜弓田木 (YNWD)
- ⿱ 吂 ⿲ 月 果 凡