與
- давати, пропонувати, брати участь, бути разом з, асоціюватися;
- і (сполучник);
Етимологія
Фоно-семантична сполука, що складається з:
舁 (들 여) - семантична основа, що означає "піднімати разом" або "нести обома руками".
Верхня частина також передає спільність, взаємну дію, породжуючи "давати" або "приєднуватися".
Спочатку на ієрогліфі було зображено двох людей, які піднімають або несуть щось разом, звідси і спільне значення спільності та пожертви.
З цього первісного образу природно розвинулися значення "брати участь", "пропонувати" і "супроводжувати".
Використання у корейській мові
與其 (여기) - замість; порівняно з
與會 (여회) - бути присутнім на зборах
參與 (참여) - брати участь
給與 (급여) - дарувати, обдаровувати
與人為善 (여인위선) - "поводитися доброзичливо з іншими"
Слова, які походять від ієрогліфа 與
Додаткові примітки
У конфуціанстві (儒家思想) 與 означає більше, ніж акт "бути з" або "віддавати" - він втілює моральну взаємність (互惠) та етичну спільність (仁與).
В "Аналектах" (論語) неодноразово використовується 與 в контекстах соціальної чесноти та взаємної довіри:
「與朋友交而信」 - Будь надійним, коли спілкуєшся з друзями.
「君子與人以善」 - Шляхетна людина спілкується з іншими через доброту.
Тут 與 передає баланс між собою та іншими, відображаючи конфуціанську віру в те, що доброчесність проявляється не ізольовано, а у відносинах спільної людяності.
Бути "與人" означає брати участь у добрі, поширюючи свою чесноту назовні, в громаду.
У цьому сенсі 與 є моральним з'єднувачем, що поєднує внутрішню щирість (誠) із зовнішньою гармонією (和).
У даоській філософії (道家) 與 виходить за межі людських стосунків і виражає єдність з Дао (道) - природним Шляхом Всесвіту.
Чжуан-цзи (莊子) пише про мудреця, який "рухається разом з (與) трансформаціями Неба і Землі" (與天地化), розчиняючи межу між суб'єктом і об'єктом.
Тут 與 втілює єдність з природою - "текти разом", а не "контролювати".
У той час як конфуціанське 與 зосереджується на етичній гармонії між людьми, даоське 與 представляє духовну гармонію з самим існуванням.
У класичній поезії 與 часто з'являється в ліричних образах дружби та спільних емоцій:
春風與人笑 (Весняний вітерець посміхається з людьми)
花與人笑 (Квіти посміхаються людям)
月與雲行 (Місяць рухається разом з хмарами)
Такі вирази зображують світ взаємопов'язаним, кожен елемент якого бере участь у красі іншого.
Таким чином, 與 стає поетичною емблемою взаємного резонансу - мовчазної згоди між природою, емоціями та часом.
Граматичні та семантичні примітки:
1. Вживання дієслова (класична)
У класичній китайській мові 與 функціонує як дієслово дарування або асоціації:
「君子與人以善」 - Джентльмен асоціюється з іншими в доброті.
「天與之不取,反受其咎。」 - Небеса пропонують це, але якщо хтось не бере, то звинувачують.
2. Прийменникове / сполучникове вживання
Використовується як прийменник або сполучник, 與 пов'язує іменники або речення у значенні "з", "і" або "разом з".
「與朋友交而信」 - Будь надійним у дружбі з іншими.
3. Смислова двоїстість: Віддавати проти приєднання
Подвійне значення - давати і бути разом - відображає конфуціанський ідеал взаємності (互惠):
Віддавання передбачає зв'язок, а об'єднання - спільність.
Альтернативні форми
预 / 与 (спрощені форми): спрощена форма ієрогліфа 与 (використовується в сучасній китайській мові) об'єднує 與, 豫 та інші за значенням, хоча етимологічно відрізняється. 与 (використовується як для "давати", так і для "і").
Традиційна форма: 與 (зберігає оригінальну структуру та нюанси значення).
- 竹難卜金 (HXYC)
- ⿶⿳ 𦥑 一 八 ⿹⿺ ㇉ 一 丨 (G H J K V)
- ⿶⿳ 𦥑 一 八 ⿹⿺ ㇉ 一 丿 (T)