• молитися;
  • благати, підносити благання (до Бога);

Етимологія

Це фоносемантичне сполучення, що складається з:

示 (вівтар, показувати, ритуал) - семантичний елемент, що вказує на жертвоприношення або молитву перед вівтарем;

壽 (су, довге життя) - фонетичний елемент, також пов'язаний семантично з довголіттям і благословенням.

Історичні форми:

Написи на ворожильних кістках (甲骨文): 禱 з'являється в тій самій формі, що й 祝 (молитися, закликати), що відображає їхнє спільне ритуальне значення.

Бамбукові тексти Гуодянь (楚簡): зустрічається на письмі з варіантом 壽 як фонетичним, а іноді як 曰 + 示, розташованим вертикально.

Шовень цзєцзи (說文解字): подає форму "чжоуського письма" (籒文) як 𥜹 (⿰⿱𠃬示⿱眞夂), інтерпретуючи її як 𠃬 (фонетичне, пізніша частина 壽) у поєднанні з 眞 (правда, щирість) і 夂 (слідувати, продовжувати), щоб підкреслити значення "щиро молитися про благословення"."

Інші варіанти включають 𥛇, де 𠃬 безпосередньо функціонує як фонема без 壽.

Семантичний діапазон:

- молитися, благати - особливо урочиста молитва перед небом або божествами.

- просити благословення - з акцентом на довголіття, здоров'я або удачу.

- у сполуках: часто з'являється в парі з 祈, як у 祈禱 (підносити молитви).

Використання у корейській мові

Сьогодні воно залишається широко вживаним у Східній Азії, найчастіше у сполуках, що означають молитву, благання та благословення.

기도 (祈禱) - молитва

배도 (拜禱) - кланятися і молитися

축도 (祝禱) - благословення, молитва-благословення

піль
то
Ключ Кансі:113, + 14
Кількість рисок:19
Юнікод:U+79B1
Введення Цанцзе:
  • 戈火土弓戈 (IFGNI)
Композиція:
  • ⿰ 礻 壽

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела