烽
- сигнальний вогонь;
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
火 (вогонь) - семантичний компонент, що вказує на горіння або полум'я
夆 (끌 봉) - фонетичний компонент, що забезпечує звук "бонг"
У стародавньому Китаї та Кореї 烽 означав сигнальні вогні, які запалювали на сторожових вежах, горах чи укріпленнях для передачі термінової військової інформації, наприклад, про вторгнення ворога.
За часів Чжоу, Цинь і Хань широко застосовувалися сигнальні системи, що використовували дим вдень і вогонь вночі. Таким чином, ієрогліф 烽 став тісно пов'язаний з обороною кордонів, веденням війни та екстреним зв'язком.
Використання у корейській мові
烽火 (봉화) - сигнальний вогонь; військовий сигнальний вогонь
烽臺 (봉대) - сигнальна вежа
烽燧 (봉수) - система сигнальних вогнів (історичний термін)
烽煙 (봉연) - дим сигнальних вогнів; метафора війни
烽警 (봉경) - екстрена військова тривога (рідко, літературне)
Слова, які походять від ієрогліфа 烽
Додаткові примітки
烽 не слід плутати із загальними "вогняними" ієрогліфами; він стосується саме військової сигналізації.
Словосполучення 烽火 стало усталеним літературним висловом, що означає війну або надзвичайний стан, навіть якщо не йдеться про вогонь сигнальних ракет.
В історії Кореї системи сигнальних вогнів 봉수 (烽燧) відігравали вирішальну роль у міжміському зв'язку за часів династій Корьо та Чосон.
Сучасне використання здебільшого історичне, метафоричне або літературне, а не розмовне.
Пов'язані ієрогліфи:
火 - вогонь
煙 - дим
燧 - кремінний вогонь; сигнальний вогонь
警 - тривога, оповіщення
У класичній літературі 烽火 часто символізує війну, національну кризу та тривалий конфлікт, а не лише буквальний сигнальний вогонь.
《杜甫-春望》 ("Весняний вид" Ду Фу)
「烽火連三月,家書抵萬金。」
"Вогні маяків горіли три місяці поспіль; лист з дому коштував десять тисяч золотих".
「邊城一夜起烽火。」
"Однієї ночі з прикордонної фортеці піднялися сигнальні вогні".
「烽火不息,兵戈未休。」
"Поки не припиняться сигнальні вогні, війна не закінчиться".
- 火竹水十 (FHEJ)
- ⿰ 火 夆