徵
- викликати, реквізувати, стягувати, вимагати;
Етимологія
Походження ієрогліфа є дискусійним:
Ранні бронзові написи показують незрозумілий компонент, укладений у 辵 ("йти, рух"), пізніше замінений на 口 ("рот, кликати").
У деяких формах додається 攴 ("бити, діяти"), що вказує на авторитетний виклик або примус.
Шовень цзєцзи (설문해자) інтерпретує його як поєднання 之 ("йти"), 各 ("кожен") і 攴, описуючи озброєних людей, які реквізують припаси - звідси значення "стягувати, призивати".
На етапі писемності Цінь знову з'являється 彳 (скорочена форма 辵), а внутрішня структура еволюціонує до елементів, що нагадують 𡈼 (відмінний) або частини 各.
Таким чином, первісне значення, ймовірно, поєднувало в собі рух + команду/примус, що дало початок таким значенням, як "вимагати, викликати".
Семантичний діапазон:
- викликати, кликати, вимагати (напр., податків, послуг, ресурсів);
- призивати, реквізувати (особливо у військовому чи урядовому контексті);
- знак, прикмета, вказівка (пізніше розширене використання);
- у музиці: п'ятий тон (чи) пентатонічної гами.
Використання у корейській мові
징집 (徵集) - призов, мобілізація
징세 (徵稅) - збір податків
징발 (徵發) - реквізиція, конфіскація
징후 (徵候) - симптом, ознака, вказівка
증거 (徵據) - свідчення, доказ (в оригіналі використовується 徵)
징수 (徵收) - збір, стягнення
Альтернативні форми
徴
- 竹人山土大 (HOUGK)
- ⿲ 彳 ⿳ 山 一 𡈼 攵
- ⿲ 彳 ⿳ 山 一 壬 攵