庸
- використовувати;
- застосовувати;
- заслуга;
- звичайний;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
庚 - семантичний елемент, пов'язаний з порядком, регулюванням або структурованою діяльністю
用 - фонетичний елемент, що надає звуку 용 (yong) і підсилює значення використовувати
Спочатку 庸 передавав ідею використання чогось належним чином, що згодом розширилося до значення наданої послуги, а зрештою - того, що часто використовується, тобто звичайного.
Означає розвиток:
- використовувати / застосовувати;
- послуга, заслуга (те, що виробляється при правильному використанні);
- загальновживаний;
- звичайний, посередній;
Цей семантичний зсув пояснює, чому ієрогліф може мати як нейтрально-позитивну, так і негативну конотацію, залежно від контексту.
Використання у корейській мові
중용 (中庸) - вчення про середнє
평용 (平庸) - посередність, пересічність
용인 (庸人) - звичайна або посередня людина
용재 (庸才) - посередній талант
Додаткові примітки
У класичних текстах 庸 часто означає належне використання людей чи речей або заслуги, здобуті завдяки служінню:
庸之以治 - використовувати для управління
庸功 - гідна служба
中庸 (Вчення про середнє) - одне з найважливіших застосувань 庸, зустрічається в 中庸, конфуціанській класиці, яку традиційно приписують Цзисі (子思).
Тут 庸 не означає "посередній", а скоріше "належним чином застосований, постійний, відповідний повсякденному життю".
Таким чином, 中庸 підкреслює збалансовану, відповідну поведінку, а не тупість.
У пізнішій китайській та корейській мовах 庸 все частіше набував зневажливого відтінку, особливо у сполуках на кшталт:
平庸 (посередній)
庸才 (нижчі здібності)
Це відображає перехід від "загальновживаного" до "нічим не примітного".
Споріднені символи:
用 - використовувати
常 - постійний; звичайний
凡 - загальний
功 - заслуга; досягнення
- 戈中月 (ILB)
- ⿸ 广 𬎾