如
- нагадувати;
- бути схожим;
- наче;
- як;
- на кшталт;
Етимологія
Фоносемантична сполука або асоціативна сполука, що складається з:
女 (계집 녀) - позначає особу або жіночність; іноді тут сприймається як фонетичний.
口 (입 구) - позначає мовлення, спілкування або вираження.
Співіснують два тлумачення:
Фоносемантичне: 女 (звук) + 口 (що означає "мова") - говорити або діяти як щось.
Асоціативне: 女 і 口 несуть у собі значення - ніжна жіноча відповідь або згода в мовленні, що символізує згоду, відповідність, схожість.
За даними Шовень цзєцзи (說文解字):
「如,从女,从口。言順也。」
"如 складається з 女 і 口; означає гармонію в мові або дії".
Спочатку 如 означав "слідувати або діяти відповідно до", звідси похідне значення "бути схожим, відповідати".
Використання у корейській мові
如同 (여동) - як; наче
如是 (여시) - таким чином
如意 (여의) - як завгодно; задовільно
不如 (불여) - не дорівнює; поступається
譬如 (비여) - наприклад; образно кажучи
猶如 (유여) - так само як; подібний до
如來 (여래) - Татхагата; "Той, що прийшов" (титул Будди)
如前 (여전) - як раніше; так само, як раніше
倘如 (상여) - якщо; якщо припустити, що
何如 (하여) - як; як щодо
Слова, які походять від ієрогліфа 如
Додаткові примітки
Відтінок 如 лежить між схожістю та відповідністю.
Він вказує на схожість за зовнішнім виглядом чи поведінкою, а не на тотожність за своєю природою.
Тоді як 同 (такий самий) або 等 (рівний) підкреслюють рівність, 如 вказує на аналогію, відповідність або поетичну схожість.
Давній глосс "다울 여" (бути відповідним або начебто) передає цей сенс: бути таким, яким щось має бути; діяти відповідно до своєї природи.
Таким чином, 如 означає і подібність, і правильність - поводитися "як годиться".
У літературній китайській мові 如 функціонує як прийменник або сполучник, що означає "як", "відповідно" або "якщо".
У буддійських писаннях він часто з'являється у філософських виразах, таких як:
如來 (Tathāgata) - "Той, що прийшов таким чином", що означає Будду, який приходить такою, якою є реальність; 如實 (여실) - "таким, яким він є насправді", що означає сприйняття світу без ілюзій.
Класичні приклади:
「恩高如天,德厚似地」
"Милість висока, як небо, чеснота глибока, як земля".
(Саджасеохак, 四字小學)
Тут 如 виражає схожість і порівняння - "як... як...".
「百聞不如一見」
"Сто разів почути - не так добре, як один раз побачити".
У цій ідіомі (походить від Хань Фейцзи) використовується 不如 у значенні "не дорівнює, поступається".
Культурне та символічне значення:
Поняття 如 пронизує східноазійську філософію як символ згоди з істиною або природою.
У буддизмі "如法" ("згідно з Дхармою") і "真如" ("подібність", татхата) виражають стан реальності такою, якою вона є насправді - поза розрізненням чи ілюзією.
Таким чином, 如 поєднує лінгвістичне значення "подібний" з метафізичним значенням "буття" - речі є такими, якими вони є.
З філософської точки зору, це означає гармонію зі Шляхом (道) - рухатися чи говорити відповідно до принципу, а не всупереч йому.
Отже, діяти 如天 (як Небо) або 如法 (відповідно до закону) означає втілювати природний порядок речей.
Від простого порівняння (如天, як Небо) до глибокої буддійської метафізики (如實, як є), 如 несе в собі стійку ідею діяти або бути в гармонії з істиною.
- 女口 (VR)
- ⿰ 女 口
