風
- вітер;
Етимологія
Спочатку 風 писалося як 鳳, що стосувалося фенікса (봉황). З часом, однак, з цим ієрогліф почали асоціювати значення "вітер".
Зрештою, поняття вітру відокремилося і стало позначатися власним окремим ієрогліфом: 風.
У класичному словнику Шовень цзєцзи (説文解字 shuōwén jiězì), заснованому на письмі печатки, зображення ієрогліфа аналізувалося як таке, що має: 虫 (벌레 훼) як семантичний компонент і 凡 (무릇 범) як фонетичний (성부).
Він інтерпретував ієрогліф наступним чином:
"Коли дме вітер і викликає рух, з'являються комахи. Комахи перетворюються і набувають форми через вісім днів".
Зараз зрозуміло, що це пояснення є хибним тлумаченням справжньої етимології ієрогліфа.
Використання у корейській мові
Уособлює не лише вітер у прямому значенні, але й з'являється у таких словах, як:
風俗 (풍속) - звичаї, суспільні традиції
風景 (풍경) - пейзаж, ландшафт
Таким чином, ієрогліф може поширюватися на значення, пов'язані з атмосферою, стилем або природним оточенням, залежно від контексту.
Ієрогліфи, що відносяться до ключа 風
Слова, які походять від ієрогліфа 風
- 강풍(強風)–сильний вітер
- 병풍(屛風)–складана ширма
- 선풍(旋風)–сенсація
- 선풍기(扇風機)–вентилятор
- 소풍(逍風/消風)–пікнік; прогулянка
- 태풍(颱風)–тайфун
- 폭풍(暴風)–шторм
- 폭풍우(暴風雨)–злива; труднощі
- 풍(風)–погляд; образ; мода; тенденція; манери
- 풍기(風紀)–суспільна мораль
- 풍상(風霜)–вітер і мороз; труднощі
- 풍선(風船)–повітряна куля
- 풍해(風害)–вітрова небезпека; шкода від вітру
- 竹弓竹中戈 (HNHLI)
- 竹弓一中戈 (HNMLI)
- ⿵ 𠘨 䖝
