• хвалити;
  • вихваляти;
  • гімн;
  • ода;

Етимологія

Фоносемантична сполука, що складається з:

(голова) - семантичний компонент, часто асоціюється з головою, думкою або урочистим виразом;

- фонетичний компонент, що забезпечує звук (송 / sòng).

Первісне значення пов'язане з урочистим декламуванням або публічною похвалою.

Семантичний розвиток:

- ритуальний гімн;

- офіційна похвала;

- публічна похвала;

- релігійний гімн.

Значення розширилося від ритуальної декламації до загальної похвали.

Використання у корейській мові

У корейській мові 頌 з'являється переважно в літературній, релігійній або офіційній лексиці.

칭송 (稱頌) - хвала; похвала

송가 (頌歌) - гімн; ода

찬송 (讚頌) - похвала; гімн (релігійне вживання)

Додаткові примітки

Ієрогліф зберігає сильні ритуальні та літературні конотації.

Він несе в собі гідний тон порівняно з повсякденними похвальними термінами.

頌 (song) відома як помилкова спорідненість з англійським словом "song". Незважаючи на ідентичну латинізацію, між ними немає історичного зв'язку.

У Книзі пісень (詩經) розділ під назвою 頌 (song) містить гімни, що вихваляють предків і правителів.

Таким чином, 頌 став асоціюватися з церемоніальною та релігійною похвалою.

Споріднені ієрогліфи:

- хвалити

- співати

- вірш

기리다
송, 용
кіріда
сонґ, йонґ
Ключ Кансі:181, + 4
Кількість рисок:13
Юнікод:U+980C
Введення Цанцзе:
  • 金戈一月金 (CIMBC)
Композиція:
  • ⿰ 公 頁

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.